These transmit information about the physical condition and position of a unit load. | UN | فهذه الأجهزة ترسل معلومات عن الحالة المادية لشحنة الحاوية وموقعها. |
The continuing reform programme and reorganization of prisons continue to improve the physical condition and administration of many prisons and detention centres. | UN | وما زال البرنامج المستمر لإصلاح وإعادة تنظيم السجون يحسن الحالة المادية والإدارة في عديد من السجون ومراكز الاعتقال. |
This difficult material situation of the Federal Republic of Yugoslavia is not relieved at all by Yugoslavia's debt to foreign creditors, which amounts to over US$ 9 billion. | UN | وهذه الحالة المادية الصعبة التي تواجهها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يخفف من حدتها البتة ما للدائنين اﻷجانب من ديون على يوغوسلافيا تربو على ٩ ملايين دولار أمريكي. |
83. Unfortunately, the financial situation had not improved despite the major reforms undertaken at the fifty-second session. | UN | 83 - وأعرب عن أسفه لكون الحالة المادية لم تتحسن بالرغم من الإصلاحات الكبرى التي جرت في الدورة الثانية والخمسين. |
This was starkly visible in the poor physical condition of the grounds, tattered tents and lack of basic services, such as sanitation facilities, in the sites visited. | UN | وانعكست هذه الظروف بشكل صارخ في الحالة المادية المزرية في المواقع التي تمت زيارتها، حيث يعيش الناس في خيام بالية، مع انعدام الخدمات الأساسية، مثل المرافق الصحية. |
Reference physical state at 20°C and | UN | الحالة المادية عند درجة حرارة 20 مئوية و101.3 كيلو باسكال |
Children from families with a low material status have to work to support themselves; thus, school attendance is diminishing. | UN | فأطفال الأسر ذات الحالة المادية الضعيفة مضطرون إلى العمل لإعالة أنفسهم؛ وتتناقص من ثم نسبة التحاقهم بالمدرسة. |
These expenditures significantly improved the physical conditions and safety of the shelters. | UN | وهذه المصروفات حسَّنت بصورة هامة الحالة المادية لأماكن الإيواء وسلامتها. |
The Board noted some discrepancies between the physical status of non-expendable property and database records at UNICEF headquarters in New York and at six country offices during its previous audit. | UN | ولاحظ المجلس بعض الفروق بين الحالة المادية للممتلكات غير المستهلكة وسجلات قواعد البيانات في المقر في نيويورك وستة مكاتب قطرية خلال عملية مراجعة الحسابات السابقة التي قام بها. |
The construction work to restore the physical condition and preserve the heritage of the buildings at the Geneva complex, which will involve the exploration of alternative funding mechanisms, will commence upon the completion of the prerequisite design phase and upon the approval of the Assembly. | UN | وستبدأ أعمال التشييد لتجديد الحالة المادية للمباني في مجمع جنيف وحفظ تراثها، وهي أعمال ستقتضي البحث عن آليات تمويل بديلة، فور الانتهاء من مرحلة التصميم اللازمة والحصول على موافقة الجمعية العامة. |
The work to restore the physical condition and preserve the heritage of the buildings at the Geneva complex, which will involve the exploration of alternative financing mechanisms, will commence upon the approval of the General Assembly. | UN | وسيبدأ العمل، بمجرد موافقة الجمعية العامة، في تجديد الحالة المادية للمباني في مجمع جنيف وحفظ تراثها، وهو أمر سينطوي على بحث آليات بديلة للتمويل. |
105. The Board noted that the practices followed at UNOPS locations for recording the physical condition of assets during year-end certification were inconsistent. | UN | 105 - لاحظ المجلس أن مواقع المكتب اتّبعت ممارسات غير متسقة في تسجيل الحالة المادية للأصول خلال تصديق آخر السنة. |
The work to restore the physical condition and preserve the heritage of the buildings at the Geneva complex, which will involve the exploration of alternative financing mechanisms, will commence upon the approval of the General Assembly. | UN | وسيبدأ العمل، بمجرد موافقة الجمعية العامة، في تجديد الحالة المادية للمباني في مجمع جنيف وحفظ تراثها، وهو أمر سينطوي على بحث آليات بديلة للتمويل. |
26. States acknowledged that the physical condition of national stockpiles needed to be regularly assessed to detect and prevent deterioration. | UN | 26 - وأقرت الدول بأن الحالة المادية للمخزونات في حاجة إلى تقييمها بصورة منتظمة للكشف عن حالات التدهور وتلافيها. |
Every five years, " Statistik Austria " conducts a survey among consumers on the material situation of the Austrian population. | UN | 331- تجري هيئة " الإحصاء النمساوية " كل خمس سنوات دراسة استقصائية بين المستهلكين بشأن الحالة المادية للسكان النمساويين. |
For instance, the non—authorizing of allowances for families with children at school over the age of 20, irrespective of their material situation. | UN | وتثير بعض الحلول المقدمة الشكوك، من مثل عدم السماح بالاعانات لﻷسر التي تتجاوز أعمار أطفالها الملتحقين بالمدارس ٠٢ عاماً بغض النظر عن الحالة المادية لها. |
The observer for the African Society of Comparative and International Law said that the Working Group should devote more time to proposals that would improve the material situation of people of African descent. | UN | 21- وقال المراقب عن الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن إنه ينبغي للفريق العامل أن يخصص مزيداً من الوقت لدرس المقترحات التي من شأنها تحسين الحالة المادية للسكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي. |
Article 21 states that a spouse is required to maintain a spouse who needs assistance and is incapacitated for work, and to maintain a spouse during pregnancy and childcare until the child attains three years of age if the financial situation of the obligated spouse allows for provision of maintenance. | UN | وتنص المادة 21 على أن أحد الزوجين مطالب بالإنفاق على الطرف الآخر الذي يحتاج إلى مساعدة والذي ثبت عجزه عن العمل، كما أن الزوج مطالب بالإنفاق على زوجته أثناء الحمل ورعاية الطفل لحين بلوغ الطفل ثلاث سنوات من العمر إذا ما سمحت الحالة المادية للزوج الملزم بذلك بتوفير الإعالة. |
1. Information on whether and how an individual's financial situation might be taken into account in the setting of bail, the number of persons granted bail in 2007, and the number of persons who, despite being granted bail, were unable to be released because they were unable to pay the amount | UN | 1- معلومات عن مدى مراعاة الحالة المادية للفرد في تحديد المبلغ الواجب دفعه ككفالة ومعلومات عن أساليب هذا الحساب، وعدد الأشخاص المطلق سراحهم بكفالة في عام 2007 وعدد الأشخاص الذين كان بالإمكان إطلاق سراحهم بكفالة ولم يجر ذلك بسبب استحالة دفعهم المبلغ المطلوب |
Many examples illustrated the highly fragile psychological and physical state of the people of Gaza, one of which was the readiness of growing numbers to risk their lives in the hands of human traffickers in search of a new beginning in Europe. | UN | وهناك أمثلة كثيرة تبرهن على الحالة المادية والنفسية البالغة الهشاشة لأهالي غزة، يتمثل أحدها في استعداد أعداد متزايدة منهم للمجازفة بأرواحهم في أيدى المتجرين بالبشر بحثا عن بداية جديدة في أوروبا. |
One of the basic criterion for granting scholarships is the material status of a pupil or student. | UN | وأحد المعايير الرئيسية لتقديم المنح الدراسية هو الحالة المادية للتلميذ أو الطالب. |
(a) Efficient maintenance of the physical conditions of the facility | UN | (أ) صيانة الحالة المادية للمرافق بشكل يتسم بالكفاءة |
the physical status of livestock is reported at the moment to be generally good, due to the availability of failed crops as livestock feed resources, as well as occasional rain, but there is no certainty how long those conditions will last. | UN | وأُفيدَ أن الحالة المادية للماشية هي حاليا جيدة بصفة عامة، نظرا لتوفر المحاصيل الضائعة كموارد لتغذية المواشي، بالإضافة إلى الأمطار المتقطعة، غير أن مدة استمرار هذه الظروف ليست مؤكدة. |