"الحالة المتصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation relating
        
    • the situation regarding
        
    • the situation concerning
        
    • the situation with regard
        
    • situation in relation to the
        
    • situation related
        
    • the situation with respect to
        
    • the situation in relation
        
    38. Communications concerning the situation relating to Nagorny Karabakh249 UN رسائل بشأن الحالة المتصلة بناغورني كاراباخ
    47. Communications concerning the situation relating to Nagorny Karabakh227 UN رسائل بشأن الحالة المتصلة بناغورني كاراباخ
    Communications concerning the situation relating to Nagorny Karabakh UN رسائل بشأن الحالة المتصلة بناغورني كَاراباخ
    15. the situation regarding the quality of employment is equally diverse. UN ٥١ - وهناك تنوع أيضا في الحالة المتصلة بنوعية العمالة.
    The statement of the Georgian representative also touched on the question of the situation concerning Abkhazia and Ossetia. UN وقد ألمَّ بيان ممثل جورجيا أيضا بمسألة الحالة المتصلة بأبخازيا وأوسيتيا.
    Chapter IV covers developments in the situation relating to the question of Palestine, as monitored by the Committee in the course of the year. UN ويغطي الفصل الرابع تطورات الحالة المتصلة بقضية فلسطين، كما رصدتها اللجنة في غضون العام.
    21. STATEMENT BY THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL CONCERNING the situation relating TO AFGHANISTAN . 179 UN بيان صادر عن رئيس مجلس اﻷمن بشأن الحالة المتصلة بأفغانستان
    35. COMMUNICATIONS CONCERNING the situation relating TO AFGHANISTAN UN رسائل بشأن الحالة المتصلة بأفغانستان وتقرير اﻷمين العام
    Communications concerning the situation relating to Nagorny Karabakh and relations between Armenia and Azerbaijan UN 2 - رسائل بشأن الحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان 212
    Communications concerning the situation relating to Nagorny Karabakh and relations between Armenia and Azerbaijan UN 60 - رسائل عن الحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    the situation relating TO NAGORNY KARABAKH UN الحالة المتصلة بناغورني كراباخ
    47. the situation relating to Nagorny Karabakh UN ٤٧ الحالة المتصلة بناغورني قره باخ
    67. Countries where Afghan refugees still reside should treat them in conformity with the 1988 Geneva Agreements on the Settlement of the situation relating to Afghanistan. UN ٦٧- ينبغي للبلدان التي يقيم فيها اللاجئون اﻷفغان حتى اﻵن معاملة هؤلاء اللاجئين وفقا لاتفاقات جنيف لعام ١٩٨٨ بشأن تسوية الحالة المتصلة بأفغانستان.
    the situation relating to Nagorny Karabakh (see S/23370/Add.19, S/23370/Add.43, S/25070/Add.14 and S/25070/Add.17) UN الحالة المتصلة بناغورني - كاراباخ )انظر S/23370/Add.19، S/23370/Add.43، S/25070/Add.14، S/25070/Add.17(
    Like many other countries, Kazakhstan is deeply concerned about the situation regarding the global food market. UN وشأننا شأن العديد من البلدان الأخرى، تشعر كازاخستان بالقلق العميق إزاء الحالة المتصلة بسوق الغذاء العالمي.
    748. The first witness illustrated the situation regarding the freedom of expression: UN ٧٤٨ - وأوضح الشاهد اﻷول تفاصيل الحالة المتصلة بحرية التعبير قائلا:
    3. Since April 2003, the situation concerning Iraq has undergone fundamental changes. UN 3 - ومنذ شهر نيسان/أبريل 2003، تغيرت الحالة المتصلة بالعراق تغيرا جوهريا.
    He wished to note, lastly, that the situation concerning the post of Director of the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean had arisen at a time when funds were available to permit the Centre to carry out its activities. UN وقال إنه يود أن يشير أخيرا إلى أن الحالة المتصلة بوظيفة مدير المركز اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد ظهرت في وقت توفرت فيه اﻷموال لتمكين المركز من تنفيذ أنشطته.
    the situation with regard to the right of women and girls to education had further deteriorated. UN وزاد تدهور الحالة المتصلة بحق النساء والفتيات في التعليم.
    The situation in relation to the administration of juvenile justice and in particular its compatibility with articles 37, 39 and 40 of the Convention, as well as other relevant international standards, is a matter of concern. UN ١١٩٨- ومـــن دوعي القلق، أيضا، الحالة المتصلة بإدارة قضاء اﻷحداث، ولا سيما اتساقها مع المواد ٧٣ و ٩٣ و ٠٤ من الاتفاقية فضلا عن معايير دولية أخرى ذات صلة.
    She will provide a more general assessment of the situation related to freedom of religion or belief in her next report to the Commission on Human Rights. UN وستقدم تقييما أعمّ عن الحالة المتصلة بحرية الدين أو المعتقد في تقريرها المقبل المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Thus, the situation with respect to extrabudgetary resources was not as bad as it seemed at first glance. UN وعلى هذا، فإن الحالة المتصلة بالموارد الخارجة عن الميزانية ليست بتلك الدرجة من السوء التي تبدو لأول وهلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus