The continuous attacks on our border have the potential to escalate an already tense situation and further destabilize the region. | UN | إن الهجمات المستمرة على حدودنا يمكن أن تؤدي إلى تصعيد الحالة المتوترة بالفعل وزيادة زعزعة الاستقرار في المنطقة. |
The Personal Representative of the Secretary-General is of the belief that even one such violation may contribute negatively to the already tense situation. | UN | ويعتقد الممثل الشخصي للأمين العام أن مجرد انتهاك واحد من هذا القبيل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الحالة المتوترة بالفعل. |
This fully demonstrates the justness of our self-defensive measure as against the tense situation prevailing on the Korean peninsula. | UN | وإن ذلك يدل تماما على شرعية التدابير التي اتخذناها دفاعا عن النفس ضد الحالة المتوترة السائدة في شبه الجزيرة الكورية. |
However, such an evident retention of territories will only bring about negative consequences and will further aggravate the tense situation in the region. | UN | بيد أن هذه المحاولة المكشوفة للاحتفاظ بالأراضي لن تحمل معها سوى عواقب سلبية وستزيد من تأزم الحالة المتوترة أصلا في المنطقة. |
The necessary efforts must be exerted, including by the Security Council, to uphold its responsibilities and legal obligations to protect and enforce international law and prevent an already volatile situation from further escalating. | UN | ولا بد من بذل الجهود اللازمة، بما في ذلك من جانب مجلس الأمن، للتمسك بمسؤولياته والتزاماته القانونية لحماية القانون الدولي وإنفاذه، ومنع تفاقم الحالة المتوترة أصلا. |
The tense situation in Najaf diverted some of the attention of Conference participants and of the Interim Government. | UN | واستأثرت الحالة المتوترة في النجف بجانب من اهتمام المشتركين في المؤتمر والحكومة المؤقتة للعراق. |
This occurred against the backdrop of a tense situation on the ground. | UN | وحدث هذا في ظل الحالة المتوترة السائدة في الميدان. |
The exacerbation of the tense situation in Abkhazia forces me to appeal to you. | UN | يرغمني تفاقم الحالة المتوترة في ابخازيا على أن أوجه نداء إليكم. |
This fateful step, once taken, will transform an already tense situation in South Asia into a hair-trigger security environment. | UN | ومتى اتخذت هذه الخطوة المصيرية فإنها ستحول الحالة المتوترة بالفعل في جنوب آسيا إلى بيئة أمنية حساسة للغاية. |
The tense situation resulted in the setting up at random of numerous security checkpoints throughout the city. | UN | وأدت الحالة المتوترة إلى إقامة العديد من نقاط التفتيش العشوائية في كافة أنحاء المدينة. |
Under these circumstances, when the tense situation in Kosova is being extremely aggravated by the increased Serbian military presence and the daily grave incidents like the recent one in Gllogovc, Albania expresses its legitimate concern about the spill-over of the bloody conflict going on in Bosnia and Herzegovina to Kosova. | UN | وفي ظل هذه الظروف، حيث تتفاقم الحالة المتوترة في كوسوفا تفاقما شديدا من جراء تزايد التواجد العسكري الصربي والحوادث الخطيرة اليومية كالحادث الذي وقع في غلوغفك مؤخرا، فإن ألبانيا تعرب عما يساورها من قلق مشروع من امتداد النزاع الدموي الدائر في البوسنة والهرسك إلى كوسوفا. |
The Albanian Government considers the above incident as a very grave and serious provocation against the territorial integrity of the Republic of Albania, which further aggravates the already tense situation in the area. | UN | والحكومة اﻷلبانية تعتبر الحادث أعلاه بمثابة استفزاز بالغ وخطير ضد السلامة اﻹقليمية لجمهورية ألبانيا، مما يزيد من تفاقم الحالة المتوترة بالفعل في المنطقة. |
There was also little information on the tense situation prevailing in certain regions of the State where there had been serious violations of the Convention and where ethnic tensions threatened to escalate into armed conflict. | UN | ولم تتوافر أيضا سوى معلومات ضئيلة عن الحالة المتوترة السائدة في مناطق معينة من الدولة حيث وقعت انتهاكات خطيرة للاتفاقية وحيث هددت التوترات الاثنية بالتصاعد الى نزاع مسلح. |
11. The already tense situation in the rest of the Occupied Palestinian Territory also continued to deteriorate. | UN | 11 - وأضافت أن الحالة المتوترة أصلا في سائر الأرض الفلسطينية المحتلة لا تزال تتدهور أيضا. |
Also, UNMIS liaison and good relations with most commanders of SAF, SPLA and other armed groups proved crucial in de-escalating the tense situation in Upper Nile State. | UN | كما أثبتت اتصالات البعثة وعلاقاتها الجيدة مع معظم القادة في القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي والجماعات المسلحة الأخرى، أهميتها البالغة في تهدئة الحالة المتوترة في ولاية أعالي النيل. |
40. In the light of the current tense situation prevailing between the two countries, the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities has become even more important. | UN | 40 - وفي ضوء الحالة المتوترة الراهنة السائدة بين البلدين، أصبح تنفيذ اتفاق وقف أعمال القتال أكثر أهمية. |
Once military observers are withdrawn from most of the team sites, it is proposed that the total number of civilian police locations be increased. This is necessitated by the prevailing tense situation in some areas of the country. | UN | وبمجرد سحب المراقبين العسكريين من معظم مواقع اﻷفرقة، يقترح أن يزداد مجموع عدد مواقع الشرطة المدنية، وهو أمر تستلزمه الحالة المتوترة السائدة في بعض مناطق البلد. |
Many of us have been traumatized by terrorism, by the brutal acts of repression that are taking place in many parts of the world and by the tense situation and developments in Iraq. | UN | وقد صدم العديدون منا جراء الإرهاب وأعمال القمع الوحشية للقمع التي تحصل في العديد من أجزاء العالم وبسبب الحالة المتوترة في العراق والتطورات التي تحدث فيه. |
The tense situation in southern Lebanon and the escalation of violence there are the result of Israel's continued occupation of parts of Lebanese territory. | UN | - إن الحالة المتوترة في جنوب لبنان وتصاعد العنف هناك ناجم عن استمرار إسرائيل باحتلال أجزاء من اﻷراضي اللبنانية. |
No progress has been made in facilitating a meeting between military commanders, though this is recognized by both sides to be an essential step to stabilize the tense situation. | UN | ولم يحرز أي تقدم في تهيئة اجتماع بين القادة العسكريين، وإن اعترف الجانبان بأن هذا الاجتماع يمثل خطوة أساسية لتهدئة الحالة المتوترة. |
" For the last few months, the Security Council has been following closely the tense and volatile situation in Burundi, based on briefings by the Secretariat. | UN | " ما فتئ مجلس اﻷمن يتابع عن كثب طوال اﻷشهر القليلة الماضية، الحالة المتوترة القابلة لﻹنفجار في بوروندي استنادا الى إفادات موجزة من اﻷمانة العامة. |