He also claimed that his children's psychological state had deteriorated since they had learned of their mother's death. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الحالة النفسية للطفلين قد تدهورت كما زُعم منذ الإعلان عن وفاة والدتهما. |
He also claimed that his children's psychological state had deteriorated since they had learned of their mother's death. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الحالة النفسية للطفلين قد تدهورت كما زُعم منذ الإعلان عن وفاة والدتهما. |
Partners are supposed to monitor each other's mental state. | Open Subtitles | من المفترض الشركاء لمراقبة الحالة النفسية لكل منهما. |
Education must cater for the psychological or mental state of the child; assist the child to cope with the emergency; danger; threat or manipulation. | UN | ويجب أن يراعي التعليم الحالة النفسية أو الذهنية للطفل؛ وأن يساعد الطفل على مواجهة الطوارئ والخطر والتهديد أو التلاعب. |
Thus, the State party submits, the complainant's psychiatric condition should be assessed in that light and has not been of such seriousness that it prevented him from working. | UN | وبالتالي فإن الدولة الطرف ترى أن الحالة النفسية لصاحب الشكوى ينبغي أن تُقيَّم على ضوء ذلك كما أن هذه الحالة لم تكن من الخطورة بحيث تمنع صاحب الشكوى من العمل. |
By order of the State of Maryland, the court shall review the psychological status of Eugene Victor Tooms. | Open Subtitles | بأمر من ولاية " ميريلاند " المحكمة ستراجع " الحالة النفسية لـ " يوجين فيكتور تومز |
The economic situation was said to have a direct impact on the psychological well-being of the inhabitants of the occupied territories. | UN | وقيل إن للحالة الاقتصادية تأثيرها المباشر على الحالة النفسية للسكان في اﻷراضي المحتلة. |
Certainly the mood of the people of Gaza confirms this. | UN | ولا شك في أن الحالة النفسية لسكان غزة تؤكد ذلك. |
This attack has indeed compounded the already traumatic psychological situation that the removed prisoners and detainees face by adding uncertainty and fear of where they will now be placed. | UN | وأدى هذا الهجوم في الواقع إلى تفاقم الحالة النفسية التعيسة بالفعل التي يواجهها السجناء والمحتجزون المرحلون، وذلك بإضافة البلبلة والخوف فيما يختص بالأماكن التي سيودعون فيها الآن. |
Women's perspectives and experiences are at the centre of all this work, which addresses three major areas: the status of women and girls and the advancement of their human rights both in the United States and around the globe; the education, care and development of children and youth; and the emotional well-being of families and individuals. | UN | وتحتل منظورات المرأة وخبراتها موقع الصدارة في جميع هذه الأعمال، التي تعالج ثلاثة مجالات رئيسية هي: وضع المرأة والفتاة، والنهوض بحقوق الإنسان للمرأة والفتاة في الولايات المتحدة وفي العالم؛ وتعليم الأطفال والشباب ورعايتهم ونماءهم؛ وتحسين الحالة النفسية للأسر والأفراد. |
A gradual approach is used in interviews with abused children, in view of the need to take into consideration their psychological state. | UN | اعتماد أسلوب النهج المتدرج في إجراء المقابلات على الأطفال المساء إليهم مما يساهم في مراعاة الحالة النفسية للطفل. |
Victims are provided with appropriate protection in view of their psychological state; | UN | مراعاة توفير الحماية للضحية بشكل يتناسب مع الحالة النفسية لها؛ |
:: Factors that influence the psychological state of young people | UN | :: العوامل التي تؤثر على الحالة النفسية للشباب |
Despite the thorough scrutiny by staff of men before facilitating a marriage, the Special Rapporteur warned about the high risks involved in these practices, particularly bearing in mind the fragile psychological state of victims. | UN | ورغم التمحيص الشامل الذي يخضع له الرجال قبل تيسير الزواج، حذّرت المقررة الخاصة من المخاطر الشديدة المقترنة بهذه الممارسات، لا سيما بالنظر إلى الحالة النفسية الهشة للضحايا. |
The text refers to principles regarding continuity and quality of access to care, as well as to the need to take into account the psychological state of detainees. | UN | ويذكّر النص بمبدأي الاستمرارية والنوعية فيما يخص الوصول إلى خدمات الرعاية، فضلاً عن مراعاة الحالة النفسية للأشخاص المحتجزين. |
Agent Munro is down with Ducky to see if he has any insight into Jacob's mental state. | Open Subtitles | العميلة مونرو في الاسفل مع داكي لمعرفة ما إذا كان لديه أي فكرة عن الحالة النفسية لجيكوب |
The senior medical officer believes that his altered mental state was caused by... | Open Subtitles | يعتقد الضابط الطبي أن التغير في الحالة النفسية سببه .. |
4.2 The State party also contends that the claim of a violation of article 16 in relation to the execution of the deportation order, in view of the complainant's fragile psychiatric condition and severe PTSD, is incompatible with the provisions of the Convention. | UN | 4-2 كما تجادل الدولة الطرف بأن ادعاء حدوث انتهاك لأحكام المادة 16 من الاتفاقية فيما يتعلق بتنفيذ أمر الترحيل، بالنظر إلى الحالة النفسية الهشة لصاحب الشكوى وما يعانيه من اضطرب نفسي حاد نتيجة لحالة الإجهاد اللاحق للصدمة، هو ادعاء يتناقض مع أحكام الاتفاقية. |
4.2 The State party also contends that the claim of a violation of article 16 in relation to the execution of the deportation order, in view of the complainant's fragile psychiatric condition and severe PTSD, is incompatible with the provisions of the Convention. | UN | 4-2 كما تجادل الدولة الطرف بأن ادعاء حدوث انتهاك لأحكام المادة 16 من الاتفاقية فيما يتعلق بتنفيذ أمر الترحيل، بالنظر إلى الحالة النفسية الهشة لصاحب الشكوى وما يعانيه من اضطرب نفسي حاد نتيجة لحالة الإجهاد اللاحق للصدمة، هو ادعاء يتناقض مع أحكام الاتفاقية. |
By order... ..of the State of Maryland, the court shall review... ..the psychological status of Eugene Victor Tooms. | Open Subtitles | بأمر من ولاية " ميريلاند " المحكمة ستراجع " الحالة النفسية لـ " يوجين فيكتور تومز |
163. Occupation has had considerable negative effects on the psychological well-being of the Palestinian population. | UN | ١٦٣ - وكان للاحتلال آثار سلبية كبيرة على الحالة النفسية للسكان الفلسطينيين. |
It has a significant impact not only on the mood of the population but also on its safety, as a direct correlation has been shown to exist between blackouts and crimes. | UN | ولها أثر هام على الحالة النفسية للسكان وعلى سلامتهم أيضا نظرا لظهور ارتباط مباشر بين عمليات التعتيم والجرائم. |
Moreover, as the report of the Security Section noted, “the confrontational debates taking place at the session of the Human Rights Commission create a tense atmosphere”, likely to aggravate such a psychological situation. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما جاء في تقرير قسم اﻷمن، " فإن المناقشات الصدامية التي تجري في دورة لجنة حقوق اﻹنسان تخلق جوا من التوتر " يغلب أن يفاقم هذه الحالة النفسية. |
Women's perspectives and experiences are at the centre of this work, which addresses three major areas: the status of women and girls and the advancement of their human rights, both in the United States and around the globe; the education, care and development of children and young people; and the emotional well-being of families and individuals. | UN | وتحتل منظورات المرأة وخبراتها موقع الصدارة في جميع هذه الأعمال التي تعالج ثلاثة مجالات رئيسية هي: وضع المرأة والفتاة والنهوض بحقوق الإنسان لهما في الولايات المتحدة وفي العالم؛ وتعليم الأطفال والشباب ورعايتهم وتنميتهم؛ وتحسين الحالة النفسية للأسر والأفراد. |
Four hundred community officers were recruited in 2006 to ensure the psychosocial follow-up and care for persons living with HIV. | UN | ووظف 400 من موظفي المجتمعات المحلية عام 2006 لمتابعة الحالة النفسية للأشخاص المصابين بالإيدز ورعايتهم. |