There is a specific additional reason why OAU must insist in this particular case. | UN | وهناك سبب آخر محدد يدعو المنظمة إلى اﻹصرار في هذه الحالة بالذات. |
The next step in this particular case should be the prosecution of the responsible district police officers. | UN | والخطوة التالية في هذه الحالة بالذات ينبغي أن تكون مقاضاة ضباط شرطة المنطقة المسؤولين. |
That statement is also made for the record in this particular case. | UN | وقد أدلي بهذا البيان لتدوينه في هذه الحالة بالذات. |
With regard to the specific case that is of concern to the international community, the Minister of Foreign Affairs of Brazil, Ambassador Celso Amorim, stated during the general debate of the present session of the General Assembly that | UN | وفيما يتعلق بهذه الحالة بالذات والتي تثير اهتمام المجتمع الدولي، قال وزير خارجية البرازيل، السفير سيلسو أموريم، أثناء المناقشة العامة للدورة الحالية للجمعية العامة: |
The end would not justify the means in that particular instance. | UN | إن الغاية في هذه الحالة بالذات لا تبرر الواسطــــة. |
Such doubts undoubtedly have created difficulties in this particular case. | UN | مثل هذه الشكوك خلقت بلا مراء صعوبات في هذه الحالة بالذات. |
It's not gonna happen again because in this particular case, I am not out of my mind. | Open Subtitles | لن تتكرر مُجددًا ،بسبب أن بهذهِ الحالة بالذات .أنا لستُ مجنون |
Yours is the second request for this particular case this week. | Open Subtitles | غريب. تفضلوا بقبول فائق الاحترام هو الطلب الثاني لهذه الحالة بالذات هذا الاسبوع. |
You know, even if you can't act on it in this particular case. | Open Subtitles | أتعلمي ، حتى لو لم تستطيعي التصرُف بهذه الحالة بالذات |
In the second place, over-regulation sometimes leads to excessive intrusion in business arrangements as in this particular case. | UN | كما يلاحظ، من ناحية أخرى، أن الاكتظاظ السكاني قد يقود أحيانا إلى اﻹفراط في التدخل في الترتيبات التجارية، كما حدث في هذه الحالة بالذات. |
As a result, the possibility remains that the reasons provided will be inconsistent with the observations, analysis and findings of the Ombudsperson, rendering the process fundamentally unfair in the particular case. | UN | ونتيجة لذلك، لا يزال الاحتمال وارداً بأن تتضارب الأسباب المبيَّنة مع ما يتوصل إليه أمين المظالم من ملاحظات وتحليل ونتائج، مما يجعل العملية مجحفة بشكل أساسي في هذه الحالة بالذات. |
For the very same reason, in this particular case even the application of the " last-shot doctrine " would have led to a similar result. | UN | ولنفس السبب، فإن تطبيق " مبدأ العرض الأخير " في هذه الحالة بالذات كان سوف يؤدّي إلى نتيجة مماثلة. |
In that particular case, the Cabinet had decided to set up a committee with a mandate to develop, coordinate and implement a programme for progress towards national reconciliation and strengthening of national unity. | UN | وكان المجلس الوزاري قد قرر فيما يتعلق بهذه الحالة بالذات إنشاء لجنة تناط بها ولاية لوضع وتنسيق وتنفيذ برنامج للتقدم صوب المصالحة الوطنية وتعزيز الوحدة الوطنية. |
Such information exchange can also be extended to the realm of cooperation between intelligence agencies, in this particular case between the National Intelligence Agency and its neighbouring counterparts. | UN | ويمكن توسيع تبادل المعلومات هذا إلى عالم من التعاون بين وكالات الاستخبارات، وفي هذه الحالة بالذات بين وكالة الاستخبارات الوطنية ونظيراتها في البلدان المجاورة. |
For this particular case, it has been proposed to give incentives to find more environmental and health friendly alternatives and to consider a date for phase out of this use when listing the chemical. | UN | واقتُرِحَ لهذه الحالة بالذات إعطاء حوافز لإيجاد بدائل أكثر مواتاةً للبيئة والصحة، وللنظر في تحديد تاريخ للتخلُّص من هذا الاستخدام تدريجياًّ لدى إدراج مادة كيميائية في القائمة. |
Member States share a deep commitment to the safeguarding of these principles, yet some are uncertain as to which arguments involving these principles they can rely on in this particular case. | UN | ومع أن الدول الأعضاء تتشاطر التزاما راسخا بصون هذه المبادئ، فإن بعضها غير متأكد ما هي الحجج التي تستند إلى هذه المبادئ، التي يمكنها الاعتماد عليها في هذه الحالة بالذات. |
In this particular case, consensus means that all delegations agree that a particular issue is relevant to its agenda and as such could be considered by the Conference. | UN | ويعني توافق الآراء في هذه الحالة بالذات موافقة الوفود كلها على وجود مسألة ذات صلة بجدول أعمال المؤتمر ويمكن بالتالي أن ينظر فيها المؤتمر. |
OAU must insist in all cases, but there is an additional reason why OAU must insist in this specific case. | UN | إن منظمة الوحدة اﻷفريقية يجب أن تعرب عن إصرارها في جميع الحالات، غير أن هناك سببا آخر يدعوها إلى اﻹصرار في هذه الحالة بالذات. |
More generally, at a time of concern throughout the United Nations about the protection of civilians, the General Assembly has missed an opportunity to register concern in this specific case with balanced language on violence against civilians. | UN | وبصورة أعم، في وقت يعم فيه القلق في أوساط الأمم المتحدة بشأن حماية المدنيين، تضيع فيه الجمعية العامة فرصة تسجيل قلقها بشأن هذه الحالة بالذات باستخدام صياغة متوازنة تتناول العنف ضد المدنيين. |
But in this particular instance, since we've been visible to the crowd for several days without an order to proceed, we may not see quite so many flee initially. | Open Subtitles | لكن بهذه الحالة بالذات, طالما كنا مرئيين للحشد عدة أيام بدون, بدون تنفيذ أي أمر, فلن نرى الكثير من الفارين على الفور, |
And what our need is, in this particular instance, girls, is to get our hands on half a bar. | Open Subtitles | ومانحتاج إليه في هذه الحالة بالذات ، يا فتيات هو الحصول على نصف بار في أيدينا |
The point is that this concrete case is a case of the progressive development of international law. | UN | فالواقع أن هذه الحالة بالذات تشكل حالة تطوير تدريجي للقانون الدولي. |