"الحالة فيما يتصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation with regard to
        
    • the situation relating
        
    • the situation related to
        
    • the situation concerning
        
    • situation relating to
        
    • situation in relation to
        
    • the situation with respect to
        
    the situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    the situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    the situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Communications concerning the situation relating to Nagorny Karabakh and relations between Armenia and Azerbaijan UN رسائل بشأن الحالة فيما يتصل بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    the situation related to Shab'a Farms remained the same. UN وقد ظلت الحالة فيما يتصل بمزارع شبعا كما هي.
    She supported efforts to give the Department a more proactive role, and welcomed any improvement in the situation concerning the late issuance of documents. UN وأعربت عن تأييدها للجهود المبذولة لإعطاء تلك الإدارة دورا أكثر فعالية، وعن ترحيبها بأي تحسين في الحالة فيما يتصل بتأخر إصدار الوثائق.
    545. The situation in relation to the administration of juvenile justice, and in particular its lack of compatibility with articles 37, 39 and 40 of the Convention, as well as with other relevant international standards, is a matter of concern to the Committee. UN ٥٤٥ - ومن دواعي قلق اللجنة أيضا الحالة فيما يتصل بإدارة قضاء اﻷحداث، وبخاصة الافتقار إلى الاتساق مع المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ من الاتفاقية وكذلك مع المعايير الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    Observations by the Special Rapporteur on the situation with respect to allegations of torture in several countries are included in the report. UN وقد أدرجت في التقرير ملاحظات المقرر الخاص بشأن الحالة فيما يتصل بادعاءات حدوث تعذيب في العديد من البلدان.
    the situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    the situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    the situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    the situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    The slow disarmament of former militias and other combatants have left the western region and Abidjan awash with guns, exacerbating the situation with regard to sexual violence. UN وقد أدى بطء عملية نزع السلاح عن مقاتلي الميليشيات السابقين وغيرهم من المقاتلين إلى إغراق المنطقة الغربية وأبيدجان بالأسلحة النارية، مما أسفر عن تفاقم الحالة فيما يتصل بالعنف الجنسي.
    1654 (XVI) the situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN 1654 (د-16) الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    1654 (XVI) the situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN ١٦٥٤ )د-١٦( الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    1654 (XVI) the situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN 1654 (د-16) الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Chapter IV reviews the situation relating to the question of Palestine, as monitored by the Committee during the year. UN ويستعرض الفصل الرابع الحالة فيما يتصل بقضية فلسطين، كما رصدتها اللجنة خلال العام.
    Chapter IV reviews the situation relating to the question of Palestine. UN ويستعرض الفصــل الرابع الحالة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    231. On 31 July, the Council heard an emergency briefing on the situation related to Gaza. UN 231 - وفي 31 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة طارئة استمع فيها إلى إحاطة عن الحالة فيما يتصل بغزة.
    4863rd meeting the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الحالة فيما يتصل بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    118. The situation in relation to the administration of juvenile justice, and in particular its lack of compatibility with articles 37, 39 and 40 of the Convention as well as with other relevant international standards, is a matter of concern to the Committee. UN ٨١١- ومن دواعي قلق اللجنة أيضاً الحالة فيما يتصل بإدارة قضاء اﻷحداث، وبخاصة الافتقار إلى الاتساق مع المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ من الاتفاقية وكذلك مع المعايير الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    the situation with respect to the resumption of weapons inspections in Iraq represents another challenge. UN وتمثل الحالة فيما يتصل باستئناف عمليات التفتيش على الأسلحة في العراق تحديا آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus