"الحالة في الأراضي المحتلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation in the occupied territories
        
    • situation in the occupied territories of
        
    • the situation in the territories
        
    Item 39. the situation in the occupied territories of Azerbaijan UN البند 39 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    the situation in the occupied territories continues to be one of despair. UN ولا تزال الحالة في الأراضي المحتلة حالة يأس.
    Item 18. the situation in the occupied territories of Azerbaijan UN البند 18 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    18. the situation in the occupied territories of Azerbaijan UN 18 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    That is because Security Council is unable to respond to the situation in the occupied territories. UN وبسبب منع مجلس الأمن من تناول الحالة في الأراضي المحتلة.
    The effect of the current hostilities is the further destabilization of the situation in the occupied territories and in the wider Middle East. UN وإن أثر الاعتداءات الحالية هو مزيد من زعزعة استقرار الحالة في الأراضي المحتلة وفي الشرق الأوسط الأوسع.
    63/569. the situation in the occupied territories of Azerbaijan 148 UN 63/569 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان 204
    63/569. the situation in the occupied territories of Azerbaijan UN 63/569 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    Item 18. the situation in the occupied territories of Azerbaijan UN البند 18 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    the situation in the occupied territories of Azerbaijan [39] UN 5 - الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان [39]
    In previous years, Australia has consistently questioned whether the emergency special session mechanism can in any material way be of assistance to the situation in the occupied territories. UN وفي السنوات الماضية كانت استراليا تساورها الشكوك باستمرار فيما إذا كان بوسع آلية الدورة الاستثنائية الطارئة أن تساعد بأي طريقة ملموسة الحالة في الأراضي المحتلة.
    The Secretary-General expressed his concern about the situation in the occupied territories and the peace process also. UN وأعرب الأمين العام عن قلقه إزاء الحالة في الأراضي المحتلة وعملية السلام أيضا.
    The General Assembly will continue to follow the situation in the occupied territories of Azerbaijan under agenda item 18 of the current session. UN وستواصل الجمعية العامة متابعة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان بموجب البند 18 من جدول أعمال دورتها الحالية.
    Yet the Libyan delegation had found nothing in the report that contradicted the reality of the situation in the occupied territories or the testimony of eyewitnesses. UN ومع ذلك لم يجد الوفد الليبي في التقرير أي شيء يتعارض مع حقيقة الحالة في الأراضي المحتلة أو مع شهادة شهود العيان.
    62/243. the situation in the occupied territories of Azerbaijan UN 62/243 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    the situation in the occupied territories of Azerbaijan on the agenda of the United Nations UN مسألة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان على جدول أعمال الأمم المتحدة
    60/285. the situation in the occupied territories of Azerbaijan UN 60/285 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    My country, which has always been at the forefront of the heroic struggle of the Palestinian people, remains deeply concerned at the deterioration of the situation in the occupied territories. UN وبلدي، الذي كان دائما على جبهة الكفاح البطولي للشعب الفلسطيني، يبقى عميق القلق حيال تردي الحالة في الأراضي المحتلة.
    the situation in the occupied territories of Azerbaijan [163] UN الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان [البند 163]
    42. Ms. Barghouti (Observer for Palestine) reminded the Committee that the situation in the territories remained critical and noted that the Office of the High Commissioner had mentioned only Gaza. UN ١٤ - السيدة برغوتي )فلسطين(: أشارت إلى أن الحالة في اﻷراضي المحتلة ما زالت حرجة، ولاحظت أن المفوضة لم تذكر سوى غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus