"الحالة في قبرص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation in Cyprus
        
    We hope that the same spirit of reconciliation will prevail in negotiations to resolve other long-outstanding issues, including that of the situation in Cyprus. UN ونأمل أن تسود روح المصالحة نفسها في مفاوضات تجرى لحسم مسائل أخرى ظلت قائمة أمدا طويلا، بما في ذلك الحالة في قبرص.
    The Inter-Parliamentary Union has at the same time continued, as in the past, closely to follow the situation in Cyprus. UN وظل الاتحاد البرلماني الدولي في نفس الوقت، كما كان شأنه في الماضي، يتابع عن كثب الحالة في قبرص.
    The European Committee of Social Rights has in its conclusions confirmed the compliance of the situation in Cyprus with the aforesaid provisions of the Charter. UN وقد أكدت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية في استنتاجاتها توافق الحالة في قبرص مع أحكام الميثاق السالفة الذكر.
    The Council was also seized of the situation in Cyprus and adopted resolutions extending the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN كما أن الحالة في قبرص قيد نظر المجلس الذي اتخذ قرارات لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    The communiqué reflects the principled position of all the non-aligned countries concerning the situation in Cyprus. UN وهذا البيان يعكس الموقف القائم على المبادئ الذي تتخذه جميع بلدان حركة عدم الانحياز بشأن الحالة في قبرص.
    However, the situation in Cyprus is not static, and the continued upgrading of military equipment and infrastructure gives cause for concern. UN إلا أن الحالة في قبرص ليست جامدة، حيث يدعو استمرار تطوير المعدات والهياكل اﻷساسية العسكرية إلى القلق.
    Also in the Mediterranean, the situation in Cyprus has remained a cause of concern for over 25 years. UN وكذلك في منطقة البحر المتوسط، ظلت الحالة في قبرص باعثاً على القلق لمدة أكثر من 25 عاماً.
    An issue which continues to persist in the Mediterranean is the situation in Cyprus, which has remained a cause of concern for more than 25 years. UN وثمة قضية لا تزال قائمة في منطقة البحر المتوسط هي الحالة في قبرص التي تظل مبعث قلق لأكثر من 25 عاما.
    The parties confirmed that they maintained their well-known positions vis-à-vis the situation in Cyprus. UN وأكد الأطراف أنهم متمسكون بمواقفهم المعروفة جيدا إزاء الحالة في قبرص.
    We are equally concerned with the situation in Cyprus which, despite the efforts of the Secretary-General, appears to be worsening. UN كما أننا قلقون إزاء الحالة في قبرص التي تبدو متفاقمة رغما عن الجهود التي يبذلها اﻷمين العام.
    33. the situation in Cyprus deteriorated in the last six months. UN ٣٣ - تدهورت الحالة في قبرص في اﻷشهر الستة اﻷخيرة.
    Those present exchanged views on the situation in Cyprus and reaffirmed that the status quo was unacceptable. UN وقد تبادل الذين حضروا الاجتماع اﻵراء بشأن الحالة في قبرص وأكدوا من جديد عدم قبول بقاء الحالة كما هي دون تغيير.
    the situation in Cyprus (16 July 1974; 17 April 2008) UN الحالة في قبرص (16 تموز/يوليه 1974؛ 17 نيسان/أبريل 2008)
    the situation in Cyprus (16 July 1974; 13 June 2008) UN الحالة في قبرص (16 تموز/يوليه 1974؛ 13 حزيران/يونيه 2008)
    42. During the reporting period, the situation in Cyprus remained calm and stable, with no major incidents along the ceasefire lines. UN 42 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في قبرص هادئة ومستقرة، لم تقع حوادث رئيسية على طول خطوط وقف إطلاق النار.
    45. During the reporting period, the situation in Cyprus remained calm and stable with no major violations of the ceasefire lines. UN 45 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في قبرص هادئة مستقرة دون أية انتهاكات رئيسية لخطوط وقف إطلاق النار.
    That was one reason why the international community had proclaimed that the situation in Cyprus was unacceptable and could only be resolved in accordance with the relevant resolutions of the United Nations. UN وذلك أحد اﻷسباب التي حدت بالمجتمع الدولي إلى أن يعلن أن الحالة في قبرص غير مقبولة وأن تسويتها لن تتم إلا وفق قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    In view of that Government’s direct responsibility for those events, it was difficult to see how the representative of Greece could accuse Turkey of responsibility for the situation in Cyprus. UN وبالنظر إلى أن تلك الحكومة مسؤولة مباشرة عن تلك اﻷحداث، فمن العسير أن يدرك المرء كيف يمكن لممثل اليونان اتهام تركيا بأنها مسؤولة عن هذه الحالة في قبرص.
    72. In conclusion, she said that at the 11th meeting of the Committee, one delegation had referred to the situation in Cyprus. UN ٢٧ - وذكرت السيدة بايكال، في خاتمة كلمتها، أن أحد الوفود تكلم تحديدا، في الجلسة ١١ للجنة، بشأن الحالة في قبرص.
    On 10 April, the Security Council held a formal meeting, immediately followed by consultations, to consider the situation in Cyprus. UN في 10 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة رسمية تلتها مباشرة مشاورات للنظر في الحالة في قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus