"الحالة في منطقة عمليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation in the area of operations
        
    • situation in the area of operations of
        
    the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. UN وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم.
    the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has been generally quiet during the past month. UN وكانت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما خلال الشهر الماضي.
    the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon remained generally quiet and Israeli violations of Lebanese airspace continued on an almost daily basis. UN وما زالت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما فيما تستمر الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني بشكل يومي تقريبا.
    He reported that the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon and along the Blue Line remained calm, despite almost daily Israeli violations of Lebanese airspace. UN وأفاد بأن الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى طول الخط الأزرق ظلت هادئة، رغم الانتهاكات الإسرائيلية شبه اليومية للمجال الجوي اللبناني.
    2. the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally stable during the reporting period. UN 2 - وقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مستقرة بصفة عامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who also introduced the report of the Secretary-General, on the latest developments in the situation in the area of operations of the United Nations Observer Mission in Georgia, in particular the security and political situation. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي عرض أيضا تقرير الأمين العام عن آخر تطورات الحالة في منطقة عمليات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبخاصة الحالة الأمنية والسياسية.
    The members of the Council examined the situation in the area of operations of UNIFIL and expressed their concern over violations across the Blue Line that had resulted in deaths and injuries on both sides, and urged the parties to put an end to those violations and to refrain from any act or provocation that could further escalate tensions. UN وبحث أعضاء المجلس الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأعربوا عن قلقهم إزاء الانتهاكات التي تحدث عبر الخط الأزرق والتي خلفت قتلى وجرحى من الجانبين، وحثوا الطرفين على وضع حد لهذه الانتهاكات والامتناع عن أي عمل أو استفزاز من شأنه أن يزيد من تصعيد التوتر.
    26. Over the reporting period, the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has remained cautiously calm and stable. UN 26 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) تتسم بالهدوء والاستقرار المشوبين بالحذر.
    With respect to the Syrian Arab Republic, the Special Coordinator noted that as a consequence of the 21-month internal conflict, the situation in the area of operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) remained volatile and armed clashes between the Syrian Arab Armed Forces and armed members of the opposition took place daily inside the area of separation. UN وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، لاحظ المنسق الخاص أنه نتيجة للنـزاع الداخلي الدائر على مدى 21 شهرا، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك متقلبة، ووقعت اشتباكات مسلحة بين القوات المسلحة العربية السورية وعناصر المعارضة المسلحة يوميا داخل المنطقة الفاصلة.
    25. Over the reporting period, the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally stable. UN 25 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) تتسم بالاستقرار عامة.
    26. the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally stable, notwithstanding the incidents detailed in my most recent report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2014/130). UN ٢٦ - وظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) مستقرة عموما رغم الحوادث التي أوردتُها على نحو مفصل في تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2014/130).
    3. Throughout a period punctuated by episodes of markedly heightened tension related to the crisis in the Syrian Arab Republic, the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained relatively calm albeit, as in the rest of Lebanon, tense. UN 3 - طوال فترة تخللتها نوبات من التوترات الحادة بشكل ملحوظ ذات صلة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) هادئة نسبيا وإن كانت مشوبة بالتوتر كما هو الحال في بقية أنحاء لبنان.
    A. situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon UN ألف - الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    A. situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon UN ألف - الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus