The attacks by the current United States administration on the text being adopted today demonstrate its arrogance. | UN | وأن الهجمات التي تشنها الإدارة الحالية للولايات المتحدة على النص الذي يعتمد اليوم تبين غطرستها. |
The current United States Administration has continued the application of the embargo against Cuba with great strictness. | UN | وتواصل الحكومة الحالية للولايات المتحدة تنفيذ الحصار على كوبا بكل صرامة. |
Well, according to this thesis, one can say without fear of contradiction that the current United States authorities are terrorists. | UN | إن هذا الرأي ذاته يتيح التأكيد دون خوف من تناقض على أن السلطات الحالية للولايات المتحدة الأمريكية هي سلطات إرهابية. |
We did not see the current United States Administration as a bad thing, but it has disappointed many progressive people in the world. | UN | إننا لا نعتبر اﻹدارة الحالية للولايات المتحدة شيئا سلبيا، وإن كانت قد خيبت آمال الكثيرين من التقدميين في العالم. |
However, for other reasons the United States President at that time did not visit Pyongyang, and the present United States Administration refuses to proceed in this process. | UN | بيد أن رئيس الولايات المتحدة في ذلك الوقت، لأسباب أخرى، لم يقم بزيارة بيونغيانغ، وترفض الإدارة الحالية للولايات المتحدة المضي قدما في هذه العملية. |
Regrettably, and despite the pledges on nuclear disarmament made by the current Administration of the United States of America, a review of the existing United States nuclear policy shows a reverse trend. | UN | وللأسف، ورغم التعهدات المتعلقة بنزع السلاح النووي التي قطعتها الإدارة الحالية في الولايات المتحدة الأمريكية على نفسها، فقد أظهر استعراض السياسة النووية الحالية للولايات المتحدة حدوث انعكاس في الاتجاه. |
Although the current United States Government has taken some positive steps, they are insufficient and extremely limited and are not intended to alter the complex fabric of law, regulations and provisions that make up the embargo policy against Cuba. | UN | ولئن اتخذت الحكومة الحالية للولايات المتحدة بعض الخطوات الإيجابية، فإنها تظل غير كافية ومحدودة للغاية ولا يراد بها تغيير الترسانة المعقدة من القوانين والأنظمة والأحكام التي تشكل سياسة الحصار ضد كوبا. |
Although they have been somewhat relaxed by the current United States administration, tightly-enforced restrictions continue to impose serious limitations on the potential contribution of remittances to the domestic economy. | UN | ولئن حققت الإدارة الحالية للولايات المتحدة نوعا ما من شدة القيود التي كانت تفرضها على كوبا، فإن هناك قيود تنفذ بصرامة ما زالت تحد بشدة من المساهمة المحتملة للتحويلات في الاقتصاد المحلي. |
It was clear that the legacy of the current United States administration in the war against terrorism would be one of hypocrisy and lack of political will. | UN | وقالت إن من الواضح أن تراث الإدارة الحالية للولايات المتحدة في الحرب ضد الإرهاب هو تراث من النفاق وانعدام الإرادة السياسية. |
Regrettably, it has become the habit of the current United States administration to assume that all its policies and views are the right ones and the only right ones, and to regard the positions of too many member States as falsehoods and failed nostrums. | UN | ومما يؤسف له أن يصبح من العادات المألوفة للإدارة الحالية للولايات المتحدة أن تفترض أن كل سياساتها ووجهات نظرها هي الصحيحة وأنها السياسات ووجهات النظر الوحيدة الصحيحة، وأن تعتبر مواقف دول أعضاء كثيرة جدا مواقف زائفة قائمة على الشعوذة. |
The current United States administration had used the veto seven times against draft resolutions concerning the occupation of the Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وأشار إلى أن الإدارة الحالية للولايات المتحدة استعملت حق النقض سبع مرات ضد مشاريع قرارات بشأن احتلال الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية. |
This is why we are hopeful with regard to the latest efforts at peaceful negotiations between Israel and Palestine being brokered by the current United States Administration. | UN | ولهذا السبب نحن متفائلون فيما يتعلق بالجهود الأخيرة في المفاوضات السلمية بين إسرائيل وفلسطين التي تتوسط فيها الإدارة الحالية للولايات المتحدة الأمريكية. |
We welcome the decision of the current United States Administration to reduce restrictions on travel to Cuba and remittances by Cuban-Americans. | UN | ونرحب بقرار الإدارة الحالية للولايات المتحدة بخفض القيود على السفر إلى كوبا، وعلى التحويلات المالية من الكوبيين - الأمريكيين. |
24. The Government of Cuba underlined the fact that the most serious and immediate threats to the right to development were posed by wars and rising military spending in the arms race and referred in that context to the current United States Government. | UN | 24 - وأبرزت حكومة كوبا أن أكبر المخاطر الجسيمة والمباشرة التي تهدد الحق في التنمية هي الحروب وزيادة الإنفاق العسكري على السباق نحو التسلح، وأشارت في هذا الصدد إلى الحكومة الحالية للولايات المتحدة. |
We are encouraged by the steps announced by the current United States Administration earlier this year to reduce restrictions on travel and on the sending of remittances to Cuba by Cuban-Americans and on United States telecommunications services. | UN | ونشعر بالتشجيع إزاء الخطوات التي أعلنتها الإدارة الحالية للولايات المتحدة في وقت سابق من هذا العام، وتقضي بتخفيف القيود على التجارة وتحويل الكوبيين الأمريكيين الأموال إلى كوبا، وعلى خدمات الولايات المتحدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
We are encouraged by the adoption of the Final Declaration by consensus and are particularly encouraged by the exemplary commitment and leadership demonstrated by the current United States Administration in pursuing a step-by-step approach to persuade the United States Congress to ratify the Treaty. | UN | ويشجعنا اعتماد الإعلان الختامي بتوافق الآراء، كما يشجعنا على نحو خاص ما أبدته الإدارة الحالية للولايات المتحدة من التزام وريادة نموذجيين لدى اتباعها لنهج تدريجي بغية إقناع كونغرس الولايات المتحدة بالمصادقة على المعاهدة. |
The real aim of the final onslaught by the current United States Administration in the negotiations on the Human Rights Council is to translate into action, by means including the crudest blackmail, its desire and ability to impose its conditions on the ongoing reform and reshaping of the international system represented by the United Nations. | UN | إن الدافع الحقيقي للهجمة الأخيرة التي شنتها الإدارة الحالية للولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان هو إظهار رغبتها وقدرتها على فرض شروطها، حتى ولو بالابتـزاز السافر، فيما يتعلق بعملية الإصلاح وإعادة التشكيل الجارية على مستوى النظام الدولي الذي تمثله الأمم المتحدة. |
The international public is aware of the instructions given by the current United States authorities to release the two individuals, Antonio Colina and Germán Varela, who were charged with terrorism in Venezuelan courts for having planted bombs in the diplomatic representations of Spain and Colombia, countries that have friendly relations with the United States of America. | UN | والرأي العام العالمي على علم بالأمر الذي أصدرته السلطات الحالية للولايات المتحدة بإخلاء سبيل شخصين متهمين بالإرهاب في المحاكم الفنزويلية وهما أنطونيو كولينا وخيرمان فاريلا، لزرعهما قنابل في مكتب التمثيل الدبلوماسي لكل من إسبانيا وكولومبيا، اللتين تربطهما علاقة صداقة بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Nothing demonstrates the anti-Cuban nature of the policies and actions of the current United States Administration as clearly as the successive versions of the annexation plan prepared by the so-called Commission for Assistance to a Free Cuba, established by President Bush. | UN | وما من شيء في سياسات الحكومة الحالية للولايات المتحدة وأفعالها يوضح الطابع المعادي لكوبا مثلما توضحه النسخ المتتالية من خطة الضم التي أعدتها ما تسمى لجنة تقديم المساعدة من أجل كوبا الحرة، التي أنشأها الرئيس بوش. |
The present United States administration is loudly talking about a nuclear-weapon-free world. | UN | إن الإدارة الحالية للولايات المتحدة الأمريكية تجهر بالحديث عن عالم خال من الأسلحة النووية. |
Regrettably, and despite the pledges on nuclear disarmament made by the current Administration of the United States of America, a review of the existing United States nuclear policy shows a reverse trend. | UN | وللأسف ورغم التعهدات المتعلقة بنزع السلاح النووي التي قطعتها الإدارة الحالية في الولايات المتحدة الأمريكية على نفسها، فقد أظهر استعراض أُجري للسياسة النووية الحالية للولايات المتحدة أن هذه السياسة قد باتت تسير في الاتجاه المعاكس. |