"الحالية وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • current and
        
    • present and
        
    • existing and
        
    We shall continue that endeavour in the current and future sessions of the Conference. UN وسنواصل القيام بهذه المساعي في الدورة الحالية وفي الدورات المقبلة للمؤتمر.
    A key initiative is a pilot project in a rural community working with adolescents to prevent violence in their current and future relationships. UN ومن المبادرات الرئيسية مشروع تجريبي في المجتمع الريفي للعمل مع المراهقين لمنع العنف في علاقاتهم الحالية وفي المستقبل.
    We also welcome the increase in the practice of the Security Council requesting assessment reports on the humanitarian implications of current and possible future sanction regimes. UN ونرحب أيضا بازدياد ممارسة مجلس الأمن لطلب التقارير عن تقييم الآثار الإنسانية لأنظمة الجزاءات الحالية وفي المستقبل.
    Averting the NCD crisis is essential to ensuring that present and future generations have the chance to live long, healthy and productive lives. UN إن تجنب أزمة الأمراض غير المعدية مسألة أساسية لكفالة أن تتاح للأجيال الحالية وفي المستقبل فرصة العيش حياة طويلة وصحية ومنتجة.
    It contains proposals for the procedures to approve projects for the present and future bienniums. UN ويضـــم مقترحات تتعلق بإجراءات الموافقة على المشاريع لفترة السنتين الحالية وفي المستقبل.
    :: ILO is undertaking an analysis of existing and future cooperation possibilities in the field of South-South cooperation UN :: تجري منظمة العمل الدولية تحليلا لإمكانيات التعاون الحالية وفي المستقبل في ميدان التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    It is proposed to apply up to the total of the current and future interest to offset the increased costs of the Addis Ababa project. UN ويقترح تخصيص مبلغ لا يتجاوز إجماليه الفائدة الحالية وفي المستقبل لمقابلة زيادة تكاليف مشروع أديس أبابا.
    Once completed, the permanent memorial will offer current and future generations the opportunity to contemplate and reflect on the horrors and indignity of the ignoble system of slavery and the untold human suffering that it engendered. UN سيتيح النصب التذكاري الدائم، بعد إنجازه، الفرصة للأجيال الحالية وفي المستقبل للتأمل والتفكير في أهوال نظام الرق الحقير والمهانة المرافقة له وما يسببه من معاناة إنسانية يعجز عنها الوصف.
    The United Nations system had played and would continue to play an essential role in promoting the application of new and emerging space technologies through the coordination of current and future plans and programmes. UN وأوضح أنّ منظومة الأمم المتحدة قامت وستواصل القيام بدور أساسي في النهوض بتطبيق هذه التكنولوجيات الجديدة والناشئة عبر تنسيق الخطط والبرامج الحالية وفي المستقبل.
    The Committee recommends that the State party offer support training programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns on the importance of women's participation in political decision-making. UN وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف برامج تدريب لدعم القيادات النسائية الحالية وفي المستقبل وأن تضطلع بحملات لزيادة الوعي بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات السياسية.
    Reiterating its serious concern at the worsening humanitarian situation in Somalia, and calling on all Member States to contribute to current and future consolidated humanitarian appeals, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية المتفاقمة في الصومال، وإذ يناشد جميع الدول الأعضاء أن تسهم في النداءات الإنسانية الموحدة الحالية وفي ما قد يوجه مستقبلا من تلك النداءات،
    Reiterating its serious concern at the worsening humanitarian situation in Somalia, and calling on all Member States to contribute to current and future consolidated humanitarian appeals, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية المتفاقمة في الصومال، وإذ يناشد جميع الدول الأعضاء أن تسهم في النداءات الإنسانية الموحدة الحالية وفي ما قد يوجه مستقبلا من تلك النداءات،
    identify the best solutions to support the current and future needs, define technology standards, research and test new technologies, define security standards and select strategic vendors and partners; UN :: تحديد أفضل الحلول لدعم الاحتياجات الحالية وفي المستقبل، وتحديد معايير التكنولوجيا وإعداد البحوث بشأن التكنولوجيات الجديدة واختبار تلك التكنولوجيات، وتحديد معايير الأمن واختيار البائعين والشركاء الاستراتيجيين؛
    OIOS notes, however, that an ICT strategy should translate business strategy, business expectations, and current and future IT capabilities into an IT strategic plan and that the ERP plan is not a strategy, but rather a solution to achieving a business objective. B. Need to improve controls pertaining to information and communications technology security, data integrity, and audit trails UN إلا أن المكتب يلاحظ أن أي استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجب أن تترجم استراتيجية الأعمال، والتوقعات المتعلقة بالأعمال، وقدرات تكنولوجيا المعلومات الحالية وفي المستقبل إلى خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات، وأن نظام تخطيط موارد المؤسسة ليس استراتيجية، بل هو حل لتحقيق هدف الأعمال.
    These initiatives, along with other current and future achievements, give us hope and point to such pending tasks as the establishment of a Security Council that reflects the political realities of today's world, and not that which prevailed at the end of the Second World War. UN إن هذه المبادرات، بالإضافة إلى الإنجازات الحالية وفي المستقبل، سوف تعطينا الأمل وتوجهنا نحو تنفيذ المهمات المتبقية كإنشاء مجلس أمن يعكس الحقائق السياسية لعالم اليوم، وليس العالم الذي كان قائما في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Now that the OPCW will regularly report to the General Assembly, more will be known about our contribution to the cause of global disarmament and about the positive example which the OPCW provides for other present and future legal instruments and verification regimes. UN والآن بما أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ستقدم تقارير منتظمة إلى الجمعية العامة، سيعرف المزيد عن إسهامنا في قضية نزع السلاح العالمي، وعن القدوة الإيجابية التي توفرها المنظمة للصكوك القانونية ولنظم التحقق الحالية وفي المستقبل.
    (a) Assessment of present and future national capacities in the above broad range of disciplines, and specification of future training needs; UN )أ( تقييم القدرات الوطنية الحالية وفي المستقبل في النطاق الواسع من التخصصات السالف الذكر، وتحديد احتياجات التدريب في المستقبل؛
    PFOS may be listed in Annex C as an unintentional POP to capture all present and future uses of all, also presently unknown, PFOS-related substances that may give rise to PFOS when released into the environment; or UN 3 - يمكن وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المرفق جيم كملوثات عضوية ثابتة عرضية لانتزاع جميع الاستخدامات الحالية وفي المستقبل، وغير المعروفة حالياً، من المواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين التي قد تؤدى إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين عند تسربها إلى البيئة؛ أو
    The General Assembly has requested their views in connection with the expert study on small arms, mentioned above, and the Secretary-General has submitted to the Assembly, at the present and fiftieth sessions, reports conveying views on measures to curb the illicit transfer and use of conventional arms (A/50/465 and A/51/181). UN وقد طلبت الجمعية العامة آراء الدول فيما يتعلق بدراسة الخبراء عن اﻷسلحة الصغيرة التي سبق ذكرها، كما قدم اﻷمين العام إلى الجمعية في الدورة الحالية وفي الدورة الخمسين تقارير تنقل آراء الدول بشأن التدابير التي تتخذ لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة واستخدام اﻷسلحة التقليدية )A/50/465 و (A/51/181.
    Finally, it brings together the most widely accepted standards and best practices in transit transport operations with a view to facilitating their more efficient use in existing and future transit arrangements. UN وأخيراً فهي تجمع بين أوسع المعايير المقبولة انتشاراً وأفضل الممارسات في عمليات النقل العابر، بقصد تيسير استخدامها الأكفأ في ترتيبات المرور العابر الحالية وفي المستقبل.
    On their part African countries, in response to the Conference process, committed themselves in the African Common Position on Environment and Development to integrating environmental concerns in their existing and future sectoral policies. UN وفي معرض استجابة البلدان اﻷفريقية لعملية المؤتمر، ألزمت نفسها، في الموقف اﻷفريقي المشترك بشأن البيئة والتنمية، بإدماج الشواغل البيئية في سياساتها القطاعية الحالية وفي المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus