"الحامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • pregnant
        
    • carrier
        
    • pregnancy
        
    • expectant
        
    • bearer
        
    • holder
        
    • her
        
    • a woman
        
    • with the
        
    • baby
        
    • preggo
        
    Exceptions were made for families with minor children or unaccompanied minors, but pregnant women and married couples were detained. UN وطبقت استثناءات بالنسبة للأسر المصحوبة بأطفال قصر أو للقصر غير المصحوبين، دون تطبيقها على المرأة الحامل والزوجين.
    pregnant women also receive dietary supplements during pregnancy and lactation. UN كما تتلقى الحامل مساعدات غذائية في فترة الحمل والرضاعة.
    Women, who are pregnant, should not work more than 35 hours weekly. UN وينبغي ألا تعمل المرأة الحامل أكثر من 35 ساعة في الأسبوع.
    The Bill may also further strengthen existing provisions relating to maternity leave and enhance protection against discrimination against pregnant women. UN وقد يُزيد مشروع القانون أيضا تعزيز الأحكام القائمة ذات الصلة بإجازة الأمومة ويعزز حماية المرأة الحامل من التمييز.
    In this respect, judges have shown some leniency towards pregnant women. UN وفي هذا الصدد، يبدي القضاة بعض السخاء إزاء المرأة الحامل.
    There is very little difference in the health status of married and single women, although more food is given to pregnant women. UN وهناك اختلاف بسيط جدا في الوضع الصحي للمرأة المتزوجة والمرأة العزباء وإن كانت الحامل تحصل على كمية أكبر من الغذاء.
    The three men were executed immediately, but the pregnant woman was reportedly awaiting her execution on death row. UN وقد أُعدِم الرجال الثلاثة في الحال، ولكن المرأة الحامل ما زالت تنتظر إعدامها في طابور الموت.
    Suriname made it possible for pregnant women to claim redress for dismissal. UN وأتاحت سورينام للمرأة الحامل أن تطالب بالجبر لدى فصلها من العمل.
    Women who are pregnant or raising children under 12 months are not subject to the downsizing policy. UN والمرأة الحامل أو التي تربي أطفالا دون 12 شهرا من العمر لاتخضع لسياسة تخفيض الحجم.
    In case the pregnant woman already has at least one child, the period before the birth becomes 60 days. UN وإذا كانت الحامل أماً لطفل واحد على الأقل، تصبح فترة الانقطاع عن العمل قبل الولادة 60 يوماً.
    Beginning in 2004, an additional benefit of $90.00 has been provided to pregnant women in the month their child is born. UN وابتداء من عام 2004، يتم تقديم إعانة إضافية قدرها 90 دولاراً إلى المرأة الحامل في الشهر الأول بعد الولادة.
    The Constitution provided that a pregnant woman could not lose her job and included provisions for her protection during pregnancy and maternity. UN وينص الدستور على أنه لا يجوز أن تفقد المرأة الحامل وظيفتها، ويشمل على أحكام لحمايتها أثناء فترة الحمل وفترة الولادة.
    Crazy pregnant lady, what are you going on about? Open Subtitles أيتها السيده الحامل المجنونه عن ماذا تتحدثين ؟
    I haven't heard anything about your pregnant lady yet. Open Subtitles لم أحصل على أخبار حول المرأة الحامل بعد.
    It's a form of high blood pressure in pregnant women. Open Subtitles هذا نوع من ارتفاع ضغظ الدم عند الإمرأة الحامل
    The Brazilian taxi diver with the pregnant daughter... who lost her purse. Open Subtitles سواق الإجرة البرازيلى .. الذى برفقة الإبنة الحامل التى فقدت حافظتها
    My pregnant daughter-in-law was seriously injured, but violence is never the answer. Open Subtitles وزوجة أبني الحامل أصيبت بأصابات خطيره و العنف ليس ايجابيا ابدا
    Did the security cameras see how the pregnant woman got here? Open Subtitles هل التقطت كاميرات الأمن المرأة الحامل وهي تصل إلى هنا؟
    A pregnant girlfriend who yells at me about ice cream, Open Subtitles صديقتي الحامل التي تصرخ بوجهي من اجل ايس كريم,
    iii) Separation nozzle or vortex tube units for the separation of UF6 from carrier gas, or UN `3 ' وحدات فوهات الفصل النفاثة أو الأنابيب الدوامية المستخدمة في فصل سادس فلوريد اليورانيوم عن الغاز الحامل له،
    For the specific case of expectant working mothers, the law provides for 14 weeks of maternity leave. UN وبالنسبة للحالة الخاصة للمرأة الحامل التي تمارس العمالة، تقضي بعض الأحكام بإجازة أمومة لها قدرها 14 أسبوعاً.
    That multilingualism is the natural bearer of tolerance and mutual respect. UN وتعدد اللغات ذاك هو الحامل الطبيعي للتسامح والاحترام المتبادل.
    The vehicle was being driven by Mr. Julien Mukala, holder of MONUSCO identification card No. 50316. UN وكان يقود المركبة جوليان موكالا الحامل لبطاقة العمل بالبعثة رقم 50316.
    The fact that a woman is pregnant or mother of a new born is taken into account by the judge in deciding on a detention order. UN والواقع أن القاضي يأخذ بعين الاعتبار المرأة الحامل أو الأم لطفل حديث الولادة لدى البت في إصدار أمر بالاحتجاز.
    Husband of pregnant blast victim, father of new baby boy? Open Subtitles زوج المرأة الحامل ضحية الإنفجار أب لطفل جديد ؟
    Hey, preggo. preggo. Hey, I'm talkin'to you, tubby. Open Subtitles أيتها الحامل أنا أخاطبك أيتها السمينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus