"الحبس أو الغرامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • term of imprisonment or a fine
        
    (e) The legally prescribed penalty for failure to deliver a child into the custody of the person entitled thereto is a term of imprisonment or a fine (art. 284); UN (ه) عدم تسليم الطفل إلى من لـه الحق في طلبه، وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس أو الغرامة (المادة 284)؛
    191. Under article 242 bis of the Penal Code, which was added to the Code pursuant to Act No. 126 of 2008), female genital mutilation is a criminal offence punishable by a term of imprisonment or a fine. UN 191- نصت المادة 242 مكرر من قانون العقوبات والمضافة بالقانون 126 لسنة 2008 على تجريم ختان الإناث ونصت على عقوبة الحبس أو الغرامة لمن يرتكب ذلك.
    (vii) The legally prescribed penalty for exposing a child under seven years of age to danger by abandoning him or her in an inhabited place is a term of imprisonment or a fine (art. 287); UN ' ٧ ' تعريض طفل لم يبلغ سنه سبع سنين للخطر بأن ترك في محل معمور باﻵدميين، وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس أو الغرامة )المادة ٧٨٢(؛
    (ix) The legally prescribed penalty for parents or grandparents who fail to deliver a child into the custody or care of the person entitled thereto under the terms of a court order, or who abduct the child from the person entitled to exercise that right of custody, is a term of imprisonment or a fine (art. 292); UN ' ٩ ' عدم قيام الوالدين أو الجدين بتسليم الصغير لمن له الحق في طلبه بناء على قرار القضاء بشأن حضانته أو حفظه، أو قيام أيهم بخطفه ممن له هذا الحق، وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس أو الغرامة )المادة ٢٩٢(؛
    (g) The legally prescribed penalty for exposing a child under the age of 7 to danger by abandoning him or her in a public place is a term of imprisonment or a fine (art. 287); UN (ز) تعرض طفل لم تبلغ سنه سبع سنين للخطر بأن تُرك في محل معمور بالآدميين، وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس أو الغرامة (المادة 287)؛
    (i) The legally prescribed penalty for parents or grandparents who fail to deliver a child into the custody or care of the person entitled thereto under the terms of a court order, or who abduct the child from the person entitled to exercise that right of custody, is a term of imprisonment or a fine (art. 292). UN (ط) عدم قيام أي من الوالدين أو الجدين بتسليم الصغير لمن لـه الحق في طلبه بناء على قرار القضاء بشأن حضانته أو حفظه أو قيام أيهم بخطفه ممن لـه هذا الحق، وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس أو الغرامة (المادة 292).
    77. In keeping with the aims of the Constitution, the Federal Criminal Code No. 3 of 1987, as amended by Federal Act No. 34 of 2005, includes several provisions outlawing violence in general. Article 312 of the Code prescribes a term of imprisonment or a fine for any person who desecrates a sacred Islamic object, denigrates an Islamic rite or insults any of the revealed religions. UN 77- تحقيقاً للغايات التي استهدفها الدستور احتوى قانون العقوبات الاتحادي رقم 3 لسنة 1987 المعدل بالقانون الاتحادي رقم 34 لسنة 2005، على عدد من النصوص التي تجرم العنف بصورة عامة، كما نص القانون على الحبس أو الغرامة لكل من يسيء إلى أحد المقدسات أو الشعائر الإسلامية أو سب أحد الأديان السماوية كما جاء في المادة 312.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus