"الحجج الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • main arguments
        
    • principal arguments
        
    • the habit
        
    • key arguments
        
    • major arguments
        
    Summary of main arguments of the European Court of Human Rights and the Court of Justice of the European Union UN موجز الحجج الرئيسية التي ساقتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي
    The real reason why central-bank independence tends to create a democratic deficit under a multi-target monetary-policy regime, and why it has become increasingly vulnerable, is that the two main arguments in favor of it no longer apply. News-Commentary والسبب الحقيقي وراء ميل استقلال البنوك المركزية إلى خلق عجز ديمقراطي في ظل نظام متعدد الأهداف للسياسة النقدية، ووراء ضعف هذا الاستقلال على نحو متزايد، هو أن الحجج الرئيسية لصالحه لم تعد صالحة.
    The main arguments of the report are: UN ويسوق التقرير الحجج الرئيسية التالية:
    Let me address the principal arguments against indefinite and unconditional extension of the non-proliferation Treaty. UN واسمحوا لي بأن أتناول الحجج الرئيسية التي تطرح ضد التمديد غير المحدود وغير المشروط لمعاهدة عدم الانتشار.
    During the trial, it was alleged that one weighty element that contributed to his being sentenced was that he was in the habit of getting drunk and causing public scandals. UN وأثناء المحاكمة، كان من الحجج الرئيسية ﻹصدار الحكم اتهامه بالسكر والمجاهرة بما ينافي الحياء.
    key arguments for centralized procurement: UN الحجج الرئيسية لاعتماد النظام المركزي في المشتريات:
    One of the main arguments in this direction is that there is no justification to maintain different standards for measuring price discrimination in international trade and domestic commerce. UN وإحدى الحجج الرئيسية في هذا الصدد هي أنه لا يوجد ما يبرر استبقاء معايير مختلفة لقياس التمييز التسعيري في التجارة الدولية والتجارة المحلية.
    William Clinton first reaffirmed the main arguments, to which he did not add anything new, used by the United States to condemn the incident, and secondly, he announced the measures to be applied against our country. UN وعمد ويليام كلينتون أولا إلى إعادة تأكيد الحجج الرئيسية التي تتذرع بها الولايات المتحدة ﻹدانة الحادثة، ولم يقدم في هذا أي جديد يذكر، ثم أعلن التدابير التي ستطبق ضد بلدنا.
    13. The views expressed in support of this approach were based on the following main arguments: UN 13- واستندت الآراء التي أيّدت هذا النهج إلى الحجج الرئيسية التالية:
    52. The main arguments put forward by the Steering Committee in support of oversight recommendation 4 are contained in A/60/883/Add.2, volume IV, paragraphs 22 to 26. UN 52 - ترد الحجج الرئيسية التي تطرحها اللجنة التوجيهية دعما للتوصية 4 المتعلقة بالمراقبة في الوثيقة A/60/883/Add.2، المجلد الرابع، الفقرات 22 إلى 25.
    One of the main arguments for using cluster munitions was that a small number of those munitions delivered an effect over the required area without totally devastating the surrounding environment. UN 4- ومضى قائلاً إن إحدى الحجج الرئيسية المؤيدة لاستخدام الذخائر العنقودية هي أن عدداً قليلاً من هذه الذخائر يترك أثراً في المنطقة المطلوبة دون أن يلحق بالبيئة المحيطة تدميراً كاملاً.
    William Clinton's words were intended, first, to reaffirm the main arguments used to condemn the events from some people's point of view and were therefore nothing new; and, secondly, to announce the measures to be applied against our country. UN وكان الغرض من تصريحات ويليـــام كلينتون، أولا، إعادة التأكيد على الحجج الرئيسية التي سيقت ﻹدانة اﻷحداث من وجهة نظـــر بعض الناس لذلك فإنها لم تأت بجديد، وثانيا، اﻹعلان عن التدابير التي ستطبق ضد بلدنا.
    As regards the words in the first set of square brackets, the main arguments for their deletion included the following: UN 96- وفيما يتعلق بالعبارة الواردة في المجموعة الأولى من الأقواس المعقوفة، كان من بين الحجج الرئيسية الداعية إلى حذفها ما يلي:
    In response, the main arguments for retaining only the words in the first set of square brackets were: UN 97- وردّا على ذلك، كانت الحجج الرئيسية الداعية إلى الابقاء على العبارة الواردة في المجموعة الأولى من الأقواس المعقوفة فحسب كما يلي:
    The main arguments advanced by States in favour of a broad scope ratione materiae of the jurisdiction of those courts was that it was essential for military courts to prosecute offences committed by members of the armed forces in order to maintain discipline and to provide the State with an expeditious and flexible system in times of war and peace. UN وتابع قائلاً إن الحجج الرئيسية للدول التي تؤيد الاختصاص الموضوعي الموسّع لهذه المحاكم تتمثّل في ضرورة أن تتمكّن من النظر في المخالفات التي يرتكبها أفراد في القوات المسلّحة للحفاظ على الانضباط وكي تملك الدولة نظاماً سريعاً ومرناً، في وقت الحرب وفي وقت السلم.
    29. The main arguments that have been put forward against the use of GMOs in agriculture are the risks of negative effects on the environment and on human health and a number of adverse socio-economic effects. UN 29 - وتتمثل الحجج الرئيسية التي قُدمت ضد استخدام الكائنات المعدلة وراثيا في الزراعة في مخاطر الآثار السلبية التي يمكن أن تنعكس على البيئة وصحة الإنسان، إلى جانب عدد من الآثار الاجتماعية - الاقتصادية السلبية.
    The report will set out the principal arguments concerning the de-listing request, based on an analysis of all the available information and the Ombudsperson's observations. UN ويبين التقرير الحجج الرئيسية المتعلقة بطلب شطب الاسم من القائمة، استنادا إلى تحليل لجميع المعلومات المتاحة وملاحظات أمين المظالم.
    The report will set out the principal arguments concerning the de-listing request, based on an analysis of all the available information and the Ombudsperson's observations. UN ويبين التقرير الحجج الرئيسية المتعلقة بطلب شطب الاسم من القائمة، استنادا إلى تحليل لجميع المعلومات المتاحة وملاحظات أمين المظالم.
    To accomplish this, the analysis and observations of the Ombudsperson, as well as the principal arguments set out, should address, to the defined standard, whether today the continued listing of the individual or entity is justified based on all of the information now available. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن يتناول تحليل أمين المظالم وملاحظاته، وكذلك الحجج الرئيسية المقدمة، وفق المعيار المحدد، ما إذا كان حاليا استمرار إدراج الفرد أو الكيان في القائمة مبررا بناء على جميع المعلومات المتاحة حاليا.
    During the trial, it was alleged that one weighty element that contributed to his being sentenced was that he was in the habit of getting drunk and causing public scandals. UN وخلال المحاكمة، كان من الحجج الرئيسية ﻹصدار الحكم اتهامه بالسكر والمجاهرة بما ينافي الحياء.
    key arguments for decentralized procurement: UN الحجج الرئيسية لاعتماد النظام اللامركزي في الاشتراء:
    34. The emphasis placed on public investment requires consideration of one of the major arguments against it, so-called crowding out. UN 34 - إن التركيز على الاستثمار العام يتطلب إيلاء نظر لأحد الحجج الرئيسية المعارضة له، وهي ما يسمى بالاستبعاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus