The Government replied that there was no evidence that the police officers had beaten or struck Assen Ivanov while he was in custody. | UN | وردت الحكومة قائلة إنه لا توجد أي أدلة تشير الى أن رجال الشرطة ضربوا أو لكموا أسن إيفانوف وهو في الحجز. |
A person who breached the prohibition could be fined up to 6,000 Swiss francs (Sw F) and taken into custody for 24 hours. | UN | وأي شخص يُخل بهذا الحظر يمكن الحكم عليه بغرامة تصل إلى 000 6 فرنك سويسري وإيداعه في الحجز لمدة 24 ساعة. |
Instead of being released after 3 months, Mr. Al Jabouri remained in detention for around 2 years. | UN | وبقي السيد الجبوري في الحجز لمدة سنتين تقريباً، عوضاً عن إطلاق سراحه بعد ثلاثة أشهر. |
There were 239 persons in administrative detention at the end of 1994. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٤، كان يوجد ٢٣٩ شخصا في الحجز اﻹداري. |
Thus, the impact of such liens in relation to the arrest Convention has never been considered before. | UN | ومن ثم لم يسبق مطلقا مراعاة اﻷثر المترتب على هذه الامتيازات فيما يتعلق باتفاقية الحجز. |
It requested the secretariat to secure a suitable venue for that session, acknowledging that any such booking may result in cancellation fees. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تحجز مكاناً ملائماً لعقد تلك الدورة، مُقراً بأن هذا الحجز قد يترتب عليه دفع رسوم إلغاء. |
In addition, in some instances the statutes also permit provisional seizure of funds and accounts during the investigation phase in such cases. | UN | كما يجيز النظام في بعض الحالات إجراء الحجز التحفظي على الأموال والحسابات خلال مرحلة البحث والتحري في مثل تلك القضايا. |
Online reservation system for side events for the fifty-eighth | UN | نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة |
Sir, we do not have your client in custody. | Open Subtitles | سيدي، ليس لدينا العميل الخاص بك في الحجز. |
Hey, I want Tracy Jacobs back in custody now. Hey. | Open Subtitles | أريد لتريسي جاكوبز أن تعود الى الحجز الآن مرحباً |
The big guy. The small one was in custody. | Open Subtitles | .الرجل الكبير , الرجل الصغير كان في الحجز |
We have a suspect in custody and you cannot be here. | Open Subtitles | لدينا المشتبه به في الحجز ولا يمكنك أن تكون هنا. |
The constitutional provision limiting the duration of detention to 24 hours before remand was said to be frequently ignored. | UN | وقيل إن الحكم الدستوري الذي يقضي بألاﱠ تتجاوز مدة الحجز ٤٢ ساعة قبل الحبس الاحتياطي طالما أغفل. |
It recalls its general comment No. 20 (1992) on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado. | UN | وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي يوصي بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ضد الحجز الانفرادي. |
detention - a full hour after school, no exceptions. | Open Subtitles | الحجز .. ساعة كاملة بعد المدرسة بدون إستثناءات |
An open list could lead to abusive exercise of the right of arrest in respect of claims of only relative importance. | UN | أما القائمة المفتوحة فيمكن أن تفضي الى إساءة ممارسة حق الحجز فيما يتعلق بالمطالبات التي تتسم بأهمية نسبية فقط. |
The provision should instead, as in Article 6 of the 1952 Convention, refer to the State in which the arrest is made: | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي أن يشير الحكم، كما في المادة ٦ من اتفاقية ٢٥٩١، إلى الدولة التي يوقع فيها الحجز: |
The Travel and Transportation Service is monitoring the process of evolution of various booking tools on the Internet very closely. | UN | وتعكف دائرة النقل والسفر على رصد التطور الذي تمر به مختلف وسائل الحجز على اﻹنترنت رصدا وثيقا للغاية. |
That was particularly important in cases requiring the involvement of judicial authorities and the issuance of judicial orders such as an order for search and seizure. | UN | وهذا أمر مهم بوجه خاص في الحالات التي تقتضي اشتراك السلطات القضائية وإصدار أوامر قضائية من قبيل اﻷمر بالتفتيش أو الحجز. |
reservation procedure: participants should address their requests to the reservations Centre, indicating the category of hotel desired, at the following numbers: | UN | إجراءات الحجز: يُرجى من المشتركين الاتصال بمركز الحجز مع بيان صنف الفندق المرغوب الحجز فيه، وذلك على اﻷرقام التالية: |
Adonis got into a fight today... and he's in holding. | Open Subtitles | أدونيس انخرط في شجار اليوم وهو في الحجز الآن |
reservations will be handled on a first-come, first-served basis. | UN | وستُعطى الأولوية في الحجز حسب الأسبقية في الطلب. |
attachment of earnings was being considered to alleviate the maintenance situation. | UN | إن الحجز على الإيراد يعتبر تخفيفا للوضع فيما يتعلق بالنفقة. |
We have discovered that toxic chemical elements residing in the air ducts throughout solitary confinement have infected three inmates. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنَ مواد كيماوية سامّة موجودة في مجاري الهواء في الحجز الانفرادي قد أصابَت ثلاثة سُجناء |
So, if we can get ten minutes, you and I can get into the impound... get the reefer, and get it to the governor before she leaves? | Open Subtitles | لذا، لو تمكننا من أن نحصل على عشرة دقائق، أنت وأنا يمكن أن ندخل الي الحجز و نحصل على السترة، و نقدمها إلى الحاكم |
So just one guy this time. Not even in lockup. | Open Subtitles | إذاً، رجل واحد هذه المرة وليس حتى في الحجز |
In this case, property shall be seized pursuant to the procedure provided by the Acts regulating criminal procedure. | UN | وفي هذه الحالة، يتم الحجز على الممتلكات عملا بالإجراءات التي تنص عليها القوانين المنظمة للإجراءات الجنائية. |
Hotel bookings should be made by participants by contacting directly: | UN | ينبغي للمشتركين الحجز في الفنادق بالاتصال مباشرة بالعنوان التالي: |
Because there are no direct flights from Havana to New York, flights along longer, alternative air routes through third countries have to be booked, which ends up being more expensive. | UN | ويتعين الحجز للسفر في طرق بديلة أطول وأعلى تكلفة عبر بلدان ثالثة بسبب عدم وجود رحلات جوية مباشرة من هافانا إلى نيويورك. |