"الحدثين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two events
        
    • the events
        
    • events was
        
    • events were
        
    • anniversaries
        
    • these events
        
    A total of 17 countries from the African region have been invited to nominate participants for these two events. UN وقد وجهت الدعوة إلى 17 دولة من منطقة أفريقيا لتقدم أسماء المشاركين الذين سيمثلونها في هذين الحدثين.
    The result is a false memory that mistakenly combines two events. Open Subtitles و النتيجة هي ذاكرة خاطئة تخلطُ بشكلٍ مغلوط بين الحدثين.
    We believe that the impact of those two events strengthened the belief that the issue of water merits greater attention on the United Nations agenda. UN ونرى أن تأثير هذين الحدثين قد عزز الاعتقاد بأن مسألة المياه تستحق المزيد من الاهتمام على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    The main goal of the events was to increase transparency of government services provision to the public and businesses. UN وتمثل الهدف الرئيسي من هذين الحدثين في زيادة شفافية توفير الخدمات الحكومية للجمهور ولمنشآت الأعمال التجارية.
    These events were closely interlinked through their common goal of promoting trade as an engine for growth, development and poverty eradication. UN وقال إن هذين الحدثين مترابطان لكونهما يستهدفان معا تعزيز التجارة بوصفها محركاً للنمو والتنمية والقضاء على الفقر.
    The Special Rapporteur will organize awareness-raising activities around those anniversaries to call for the ratification and effective implementation of international instruments aimed at stopping the sale and sexual exploitation of children. UN وستنظم المقررة الخاصة أنشطة توعية حول هذين الحدثين للدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية التي تهدف إلى وقف بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً والتطبيق الفعلي لها.
    He said that the two events could have profound implications for the country. UN وقال إن الحدثين قد يكون لهما آثار عميقة على البلد.
    Since these two conferences, the business sector has continued its involvement by participating in the implementation of the outcome of the two events. UN ومنذ انعقاد هذين المؤتمرين، واصل قطاع الأعمال التجارية مشاركته في تنفيذ نتائج هذين الحدثين.
    The planning and implementation of these two events are running in parallel and present major challenges for the Independent Electoral Commission for Iraq. UN والتخطيط والتنفيذ لهذين الحدثين يسيران في تواز ويطرحان تحديات ضخمة أمام اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق.
    He took it that the Committee wished to approve the provisional programme for the two events. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل المؤقت لهذين الحدثين.
    Preparations for the two events should therefore mutually support each other and avoid duplication of efforts. UN وبالتالي، ينبغي أن تدعم الأعمال التحضيرية لهذين الحدثين بعضها بعضاً وأن تتجنب الازدواجية في الجهود المبذولة.
    We welcome these two events because they are closely linked with improvement and progress in these nuclear-weapon-free zones. UN ونحن نرحب بهذين الحدثين لأنهما يرتبطان ارتباطاً وثيقاً بالتطور والتقدم في هاتين المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية.
    The conjunction of these two events is changing the manner in which States relate to each other in unprecedented and fundamental ways. UN إن التضافر بين هذين الحدثين آخذ في إحداث تغيير أساسي لم يسبق له مثيل في الطريقة التي تتصل بها كل دولة باﻷخرى.
    The ideas which emerged from those two events had been incorporated into the Habitat Agenda. UN وقد أدمجت اﻷفكار الناشئة عن هذين الحدثين ضمن جدول أعمال الموئل.
    These two events would seem to call for solemn reflection on the past or at least a joyous celebration of the moment. UN ويبدو أن هذين الحدثين يدعوان إلى التفكير الرزين في الماضي، أو على اﻷقل الاحتفال في بهجة بالحاضر.
    The positive outcome of these two events are quite sufficient to make the year 1995 a memorable one for the entire international community. UN والنتائج الايجابية لهذين الحدثين كافية جداً لجعل عام ٥٩٩١ عاماً جديراً يتذكره المجتمع الدولي بأسره.
    During the months between the two events, Aung San, the architect of Burmese independence, was assassinated together with six of his closest political allies. UN وفي اﻷشهر التي تخللت الحدثين حدث اغتيال آونغ سان محقق استقلال بورما مع ستة من أقرب حلفائه السياسيين.
    The OHCHR mission received limited information on both of the events. UN ولم تتلق بعثة المفوضية السامية لحقوق الإنسان سوى معلومات محدودة عن كلا الحدثين.
    But it stands to reason that somehow the events were linked. Open Subtitles لكن من المعقول أن الحدثين كانوا مرتبطين بطريقةٍ ما
    The creation of special web pages on those upcoming events was a new feature used by the Department to increase awareness of the issues before both events. UN ويمثل إنشاء صفحات استقبال خاصة على شبكة الويب لهذين الحدثين القادمين ملمحا جديدا تستخدمه الإدارة لزيادة الوعي بالقضايا قبل تنفيذ الحدثين.
    Both events were facilitated by two experts of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and staff of the Division. UN وقام خبيران من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وموظفون من الشعبة بتيسير الحدثين.
    These anniversaries have been an occasion for reflection on how far Bosnia and Herzegovina has come over the past 20 years and what remains to be done to ensure prosperity and lasting peace in this part of Europe. UN وكانت الذكرى السنوية لهذين الحدثين مناسبة لتأمل الشوط الذي قطعته البوسنة والهرسك على مدى السنوات العشرين الماضية وما لم يتحقق بعد لكفالة الرخاء والسلام الدائم في هذا الجزء من أوروبا.
    No signals from these events have been found in the records produced by Australian seismic stations. UN ولم يعثر في السجلات التي قدمتها المحطات الاسترالية لرصد الزلازل على أية إشارات آتية من هذين الحدثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus