"الحدث الرئيسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • major event
        
    • main event
        
    • key event
        
    • major milestone
        
    • the main
        
    • the central event
        
    First, it is the first major event so far focused on the development impact of the crisis. UN أولا، إنه الحدث الرئيسي الأول حتى الآن الذي يركز على تأثير الأزمة على التنمية.
    It is our expectation that these modalities will generate interest among potential participants, thus increasing the level of attendance at this major event. UN ونتوقع أن هذه الطرائق ستثير الاهتمام بين المشاركين المحتملين، وبالتالي سترفع مستوى الحضور في هذا الحدث الرئيسي.
    The Committee invites the greatest international participation in this major event. UN وتدعو اللجنة إلى المشاركة الدولية في هذا الحدث الرئيسي على أكبر نطاق.
    Advisory committee on the Development Cooperation Forum to guide the preparatory process leading to the main event UN اللجنة الاستشارية المعنية بمنتدى التعاون الإنمائي الهادفة إلى توجيه العملية التحضيرية المؤدية إلى الحدث الرئيسي
    That means the main event's about to start, so you better get in your seat so you don't miss it. Open Subtitles هذا يعني أن الحدث الرئيسي علي وشك البدأ لذلك من الأفضل الحصول على مقعدك حتى لا تفوت ذلك.
    Ladies and Gentlemen, welcome to the People's Gala main event. Open Subtitles السيدات والسادة مرحبا بكم في الحدث الرئيسي من الناس غالا
    The key event of our time has been the ending of the Cold War, which brought with it a new awareness of the phenomenon of globalization. UN وكان الحدث الرئيسي لعصرنا هو انتهاء الحرب الباردة، الذي حمل معه إدراكاً جديداً لظاهرة العولمة.
    Selected major event or events of the year UN الحدث الرئيسي المختار أو الفعاليات الرئيسية في العالم
    We will spare no effort to that end and strongly encourage all Member States to take part in that major event. UN ولن نألو جهدا لتحقيق ذلك، ونشجع بقوة جميع الدول على المشاركة في ذلك الحدث الرئيسي.
    Preparation for this major event is among the most important priorities of the United Nations system in the forthcoming period. UN ويعتبر الاستعداد لهذا الحدث الرئيسي من بين أهم أولويات منظومة الأمم المتحدة في الفترة القادمة.
    The high-level segment of the Economic and Social Council substantive session in 2005 could also be a further venue to articulate views on the 2005 major event. UN كما يمكن استخدام الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 كوسيلة أخرى للإعراب عن الآراء بشأن الحدث الرئيسي لعام 2005.
    We assure our willingness to participate actively in the consultation processes leading to the major event. UN وإننا نؤكد على رغبتنا في المشاركة بنشاط في عملية التشاور المؤدية إلى الحدث الرئيسي.
    The 2005 major event should be an opportunity to improve the agenda of the United Nations and make its activities more relevant. UN وينبغي أن يكون الحدث الرئيسي لعام 2005 فرصة لتحسين جدول أعمال الأمم المتحدة وجعل نشاطاتها أكثر صلة بالموضوع.
    Ladies and gentlemen, boxing fans at ringside, we are ready to go with our main event of the evening! Open Subtitles سيداتي وسادتي، محبّي الملاكمة بجانب الحلبة، نحن مستعدون للإنطلاق في الحدث الرئيسي لهذا المساء
    So, I don't know, um, when in the night that I kick off the-the main event. Open Subtitles اذن , خلال الليلة حينما اخترق لقلب الحدث الرئيسي
    Ladies and gentlemen, we are pleased to announce our main event. Open Subtitles السيدات والسادة، يسرنا أن نعلن الحدث الرئيسي.
    If that was the distraction, what was the main event? Open Subtitles إذا كان ذلك مجرّد إلهاء، فما هو الحدث الرئيسي ؟
    It's because I'm the main event for today's ceremony. Open Subtitles هذا لإنني الحدث الرئيسي فى مناسبة اليوم.
    Ladies and gentlemen, welcome to Goodison Park here in Liverpool, England... where tonight this is the main event. Open Subtitles سيداتي وسادتي مرحبا بكم في حلبة جوديسون هنا في ليفربوول، انجلترا حيث الليلة الحدث الرئيسي
    They have maintained a high operational tempo and successfully secured the second round of the presidential election, a key event for this period, with limited ISAF support. UN وهي حافظت على وتيرة عملانية عالية ونجحت، بدعمٍ محدود من القوة الدولية، في ضبط الأمن في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، التي شكلت الحدث الرئيسي لهذه الفترة.
    32. The key event in Sierra Leone in 2012 was the successful conduct of the Presidential, Parliamentary and local elections in November. UN 32 - كان الحدث الرئيسي في سيراليون في عام 2012 هو إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية والمحلية بنجاح في تشرين الثاني/نوفمبر.
    4. The next major milestone in implementation of the Peace Agreement that may have an impact on SFOR operations will be the decision of the Brcko Arbitration Tribunal, expected on 15 February. UN ٤ - الحدث الرئيسي التالي في تنفيذ اتفاق السلام والذي قد يؤثر على عمليات قوة تثبيت الاستقرار سيكون القرار الذي من المتوقع أن تتخذه محكمة بروكو للتحكيم في ١٥ شباط/فبراير.
    - Organization of the central event for " Equality line " in Athens on issues of promotion of equality in Greece in all sectors UN - تنظيم الحدث الرئيسي المتعلق " بخطة المساواة " في أثينا حول قضايا تعزيز المساواة في جميع القطاعات في اليونان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus