"الحدث السنوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • annual event
        
    The annual event will also provide an opportunity to regularly replenish the Fund. UN وسيوفر ذلك الحدث السنوي أيضا فرصة لتجديد موارد الصندوق بشكل منتظم.
    This annual event addresses young people such as university students, NGO representatives, journalists and young professionals. UN ويستهدف هذا الحدث السنوي الشباب مثل طلاب الجامعات وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحفيين والمهنيين من الشباب.
    Whilst their arrival coincides with the sardine shoals, perhaps they are more spectators than participants in this annual event. Open Subtitles بينما يتزامن وصولهم ،مع أسراب السردين فربما هم مشاهدون أكثر من مشاركين في هذا الحدث السنوي
    The cod harvest is THE annual event for the birds and seals of the far North. Open Subtitles حصاد سمك القدّ هو الحدث السنوي لطيور وفقمات الشمال الأقصى
    Oh, it's the annual event where choirs from all over the southeast come to Columbus, Georgia, to compete for the best gospel performance and a $10,000 cash prize. Open Subtitles أوه، انها الحدث السنوي حيث جميع الفرق من جميع أنحاء جنوب وشرق تأتي إلى كولومبوس، جورجيا،
    It is indeed a great pleasure for me to join in this important annual event, in which the international community manifests its solidarity with the Palestinian people and its enduring commitment to the achievement of a just and lasting peace in the Middle East. UN وإنها لسعادة كبيرة حقا أن أشترك في هذا الحدث السنوي الهام الذي يبدي فيه المجتمع الدولي تضامنه مع الشعب الفلسطيني، والتزامه المستمر بتحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    As a supplement to this important annual event, and in order to strengthen its collaboration with non-governmental organizations around the world, the Department is examining the possibility of holding regional NGO conferences. UN وتتدارس الادارة حاليا امكانية عقد مؤتمرات اقليمية للمنظمات غير الحكومية لتكون عنصرا مكملا لهذا الحدث السنوي الهام ولكي تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في أنحاء العالم.
    Noting how much he had benefited from the previous workshop, the Ambassador of Portugal thanked Ambassador Viinanen and the Government of Finland for hosting the annual event once again. UN وقام سفير البرتغال، وهو يشير إلى ما حققه من استفادة كبيرة من حلقة العمل السابقة، بتوجيه الشكر إلى السفير فينانن وحكومة فنلندا على استضافة هذا الحدث السنوي مرة أخرى.
    The International Solidarity Forum is the annual event hosted at United Nations Headquarters and the organization's headquarters in New York, bringing together members around the world to examine global issues through lectures, language negotiations and cultural events. UN منتدى التضامن الدولي هو الحدث السنوي الذي يستضاف بمقر الأمم المتحدة في نيويورك ويضم أعضاء من جميع أنحاء العالم لدراسة المسائل العالمية من خلال المحاضرات والمفاوضات وإحياء المناسبات الثقافية.
    Over and above the tribute it pays to the work of hydrographers, the annual event will allow us to promote a scientific field that has remained in the shadows for too long. UN وهذا الحدث السنوي سيسمح لنا، بالإضافة إلى الإشادة بعمل المتخصصين في الهيدروغرافيا، بالترويج لميدان عملي ظل محجوبا فترة طويلة جدا.
    It's an annual event, apparently. Open Subtitles وهو الحدث السنوي ، على ما يبدو.
    First spouses and dignitaries, including ministers of health, from more than 30 countries around the globe joined the annual event to raise global awareness and share best practices for countries, communities and families struggling with this non-discriminative disorder. UN وقد شاركت عقيلات رؤساء وشخصيات بارزة، بمن فيها وزراء صحة، من أكثر من 30 بلدا من جميع أنحاء العالم في الحدث السنوي الرامي إلى زيادة الوعي العالمي وتبادل أفضل الممارسات التي تتبعها البلدان والمجتمعات المحلية والأسر التي تعاني من هذا الاضطراب الذي لا يميز بين الناس.
    268. On the occasion of the Tenth Moot, the Commission expressed its appreciation to Eric E. Bergsten, former Secretary of the Commission, for successfully developing and directing the annual event since its beginning in 1993/1994, and to the Institute of International Commercial Law for organizing it. UN 268- وبمناسبة المسابقة العاشرة، أعربت اللجنة عن تقديرها لإريك إ. بيرغستين، الأمين السابق للجنة، على النجاح في تطوير وتوجيه هذا الحدث السنوي منذ بدايته في 1993/ 1994، ولمعهد القانون التجاري الدولي على تنظيمه.
    Also posted was an article announcing the approval of arrangements for the Caribbean regional seminar on advancing the decolonization process in the Caribbean and Bermuda, held in Anguilla in May 2003, with background on the annual event. UN كما أدرجت مقالة تعلن الموافقة على الترتيبات المتعلقة بالحلقة الدراسية الإقليمية لبحر الكاريبي بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا، التي عقدت في أنغيلا في أيار/مايو 2003 مع توفير خلفية الحدث السنوي.
    :: Lions Day with the United Nations. This annual event provided an opportunity for Lions Clubs, United Nations leaders and key partners to come together to assess the various challenges facing the global community, including the Millennium Development Goals, addressing important needs related to education and literacy, youth engagement, hunger and poverty alleviation and environmental sustainability. UN يوم الليونز مع الأمم المتحدة: أتاح هذا الحدث السنوي فرصة لأندية الليونز، وقادة الأمم المتحدة، والشركاء الرئيسيين للتجمع لتقييم التحديات المختلفة التي تواجه المجتمع العالمي، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وتلبية الاحتياجات الهامة ذات الصلة بالتعليم ومحو الأمية، وإشراك الشباب، والتخفيف من حدة الجوع والفقر، والاستدامة البيئية.
    [The annual event will be presided by the President of the General Assembly High-Level Committee on South-South Cooperation with the theme " Innovative financing for South-South development cooperation " . UN [يرأس هذا الحدث السنوي رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة للجمعية العامة الذي يتناول موضوع: " التمويل الابتكاري من أجل التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب " .
    [The annual event will be presided by the President of the General Assembly High-Level Committee on South-South Cooperation with the theme " Innovative financing for South-South development cooperation " . UN [يرأس هذا الحدث السنوي رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة للجمعية العامة الذي يتناول موضوع: " التمويل الابتكاري من أجل التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب " .
    [The annual event will be presided by the President of the General Assembly High-Level Committee on South-South Cooperation with the theme " Innovative financing for South-South development cooperation " . UN [يرأس هذا الحدث السنوي رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة للجمعية العامة الذي يتناول موضوع: " التمويل الابتكاري من أجل التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب " .
    [The annual event will be presided by the President of the General Assembly High-Level Committee on South-South Cooperation with the theme " Innovative financing for South-South development cooperation " . UN [يرأس هذا الحدث السنوي رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة للجمعية العامة الذي يتناول موضوع: " التمويل الابتكاري من أجل التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب " .
    [The annual event will be presided by the President of the General Assembly High-Level Committee on South-South Cooperation with the theme " Innovative financing for South-South development cooperation " . UN [يرأس هذا الحدث السنوي رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة للجمعية العامة الذي يتناول موضوع: " التمويل الابتكاري من أجل التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus