"الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • Safe Demilitarized Border Zone
        
    • SDBZ
        
    • the Safe Demilitarized Border
        
    (iii) Full operationalization of the joint border verification and monitoring mechanism and full establishment of the Safe Demilitarized Border Zone UN ' 3` التفعيل الكامل للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، والإنشاء الكامل للمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح
    Route verification and clearance teams were deployed to Kadugli and integrated clearance teams were mobilized in preparation for clearance activities in the Safe Demilitarized Border Zone. UN ونُشرت أفرقة إزالة الألغام والتحقق من الطرق في كادقلي وجرت تعبئة أفرقة متكاملة لإزالة الألغام في إطار التحضير لأنشطة إزالة الألغام في المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    The Council urges the parties to agree on a map that will outline the area of operations for the Safe Demilitarized Border Zone and the area of operations for border monitors. UN ويحث المجلس الأطراف على الاتفاق على خريطة تحدد منطقة العمليات الخاصة بالمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح ومنطقة العمليات الخاصة بمراقبي الحدود.
    (iv) Consideration of corridors of movement in the SDBZ. UN ' 4` النظر في ممرات الحركة داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    (vi) Agreement of the date of launching of the SDBZ and related security mechanisms. UN ' 6` الاتفاق على تاريخ بدء نفاذ المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح والآليات الأمنية المتصلة بها.
    In particular, they agreed to convene a meeting of the Joint Political and Security Mechanism in November to enable progress in the full establishment of the Safe Demilitarized Border Zone and determination of its centreline. UN وعلى وجه الخصوص، اتفق الرئيسان على عقد اجتماع للآلية السياسية والأمنية المشتركة في تشرين الثاني/نوفمبر كي يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بالإنشاء الكامل للمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح وتحديد خط الوسط فيها.
    6. The Security Council, in its resolution 2024 (2011) expanded the mandate of UNISFA in support of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, and extended its area of operations to include the Safe Demilitarized Border Zone. UN 6 - وفي القرار 2024 (2011)، وسّع مجلس الأمن نطاق الولاية الموكلة إلى البعثة دعماً للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ووسّع منطقة عملياتها لتشمل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    11. During the first meeting of the Joint Political and Security Mechanism, held on 17 September 2011, the parties agreed to establish border crossings and recommitted themselves to implementing the security agreements, pending the creation of a reference map of the Safe Demilitarized Border Zone. UN 11 - وخلال الاجتماع الأول للآلية السياسية والأمنية المشتركة، المعقود في 17 أيلول/ سبتمبر 2011، اتفق الطرفان على إنشاء نقاط عبور حدودية وجددا التزامهما بتنفيذ الاتفاقات الأمنية، ريثما توضع خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    6. The Security Council, in its resolution 2024 (2011), expanded UNISFA's mandate in support of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and extended its area of operations to include the Safe Demilitarized Border Zone. UN 6 - ودعما للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، مدد مجلس الأمن، في قراره 2024 (2011)، ولاية البعثة ووسّع منطقة عملياتها لتشمل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    (a) Assist the parties in ensuring the observance within the Safe Demilitarized Border Zone of the security commitments agreed upon by them in the above-mentioned 29 June and 30 July Agreements; UN (أ) مساعدة الطرفين على ضمان التقيد داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح بالالتزامات المتعلقة بالأمن التي تم إقرارها في اتفاقي 29 حزيران/يونيه و 30 تموز/يوليه آنفي الذكر؛
    53. During the June 2011 negotiations in Addis Ababa, the Panel devoted much attention to finalizing the details of the Mechanism and what became known as the Safe Demilitarized Border Zone. UN 53 - وأثناء المفاوضات التي جرت في حزيران/يونيه 2011 في أديس أبابا، أولى الفريق مزيداً من الاهتمام لإنجاز تفاصيل الآلية السياسية والأمنية المشتركة وما بات يعرف بالمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    (a) Assist the parties in ensuring the observance within the Safe Demilitarized Border Zone of the security commitments agreed upon by them in the above-mentioned 29 June and 30 July Agreements; UN (أ) مساعدة الطرفين على ضمان التقيد داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح بالالتزامات المتعلقة بالأمن التي تم إقرارها في اتفاقي 29 حزيران/يونيه و 30 تموز/يوليه آنفي الذكر؛
    He said that relations between the Sudan and South Sudan remained positive but noted that since November 2013 there had been no further progress on demarcating the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone or on the implementation of other provisions of the agreements of 27 September 2012, except for the resumption of oil production and the sharing of revenues between the North and the South. UN وقال إن العلاقات بين السودان وجنوب السودان ظلت إيجابية ولكنه أشار إلى عدم إحراز أي تقدم جديد منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2013 فيما يتعلق بترسيم خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح أو فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الأخرى الواردة في الاتفاقات المبرمة في 27 أيلول/سبتمبر 2012، باستثناء استئناف إنتاج النفط وتقاسم الإيرادات بين الشمال والجنوب.
    35. Now that the two Presidents have agreed to proceed with the full implementation of the 27 September 2012 Cooperation Agreements, I urge the parties to engage without delay through the Joint Political and Security Mechanism to enable the full establishment of the Safe Demilitarized Border Zone and determination of its centreline, as well as the activation of border security arrangements and the opening of the border crossing corridors. UN ٣٥ - والآن وقد اتفق الرئيسان على المضي قدما في التنفيذ الكامل لاتفاقات التعاون المبرمة في 27 أيلول/سبتمبر 2012، أحث الطرفين على العمل دون إبطاء من خلال الآلية السياسية والأمنية المشتركة من أجل إتاحة الإنشاء الكامل للمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح وتحديد خط الوسط فيها، إضافة إلى تفعيل ترتيبات أمن الحدود وفتح ممرات العبور الحدودية.
    (vii) Discussion on corridors within the SDBZ. UN ' 7` عقد مناقشة بشأن الممرات داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    Teams will be deployable by vehicle or air, with freedom to move throughout the SDBZ on both sides of the border and appropriate equipment for their function, including cameras. UN ويمكن نشر الأفرقة برا وجوا مع منحها حرية التنقل في مختلف أنحاء المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح على جانبي الحدود وتزويدها بالمعدات اللازمة لكي تضطلع بمهامها، بما في ذلك أجهزة التصوير.
    4.2 The crossing of the SDBZ shall be through identified crossing points and corridors. UN 4-2 يتم عبور المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح عبر نقاط عبور وممرات محددة.
    Any subsequent changes to the numbers, composition, deployments and boundaries of the security elements to be deployed in the SDBZ are to be ratified by the JPSM. UN وتصدق الآلية على أي تغييرات لاحقة في أعداد العناصر الأمنية المزمع نشرها في المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح وفي تكوينها وطريقة نشرها والحدود الفاصلة بينها.
    3. The Parties agree that the area of responsibility (AOR) for the JBVMM shall correspond to the SDBZ. UN 3 - ويتفق الطرفان على إسناد المسؤولية عن المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    2.1 In an area closer to or inside the SDBZ, if they agree that this would provide JPSM members with greater awareness of an agenda item; or UN 2-1 في منطقة أقرب إلى المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح أو داخلها، إذا اتفقا على أن هذا الترتيب سيتيح لأعضاء الآلية السياسية والأمنية المشتركة مزيدا من الإلمام بأحد بنود جدول الأعمال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus