"الحدودية الإثنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethnic border
        
    Further, and as outlined in greater detail below, the Special Rapporteur has continued to receive reports of human rights violations committed by the military, particularly in ethnic border areas. UN علاوة على ذلك، ولما يرد أدناه بمزيد من التفاصيل، لا يزال المقرر الخاص يتلقى التقارير عن انتهاكات لحقوق الإنسان يرتكبها العسكريون وخصوصاً في المناطق الحدودية الإثنية.
    F. Situation in ethnic border areas 33 - 41 9 UN واو - الوضع السائد في المناطق الحدودية الإثنية 33-41 11
    F. Situation in ethnic border areas UN واو- الوضع السائد في المناطق الحدودية الإثنية
    The military needed to be fully on board with agreements endorsed by the civilian Government and begin demilitarization of the ethnic border areas. UN وتدعو الحاجة إلى تأييد المؤسسة العسكرية التام للاتفاقات التي أقرتها الحكومة المدنية وإلى البدء في إنهاء عسكرة المناطق الحدودية الإثنية.
    During his mission, many interlocutors underscored the extent of deprivation of these rights throughout the country, but particularly in ethnic border areas. UN وشدد العديد من المحاورين أثناء بعثة المقرر الخاص على مدى الحرمان من هذه الحقوق في جميع أنحاء البلد، وخاصة في المناطق الحدودية الإثنية.
    40. The ongoing tensions in ethnic border areas and armed conflict with armed ethnic groups reportedly continue to engender serious human rights violations, including attacks against civilian populations and sexual violence. UN 40 - وتفيد التقارير بأن استمرار التوتر في المناطق الحدودية الإثنية والنزاع المسلح الدائر مع الجماعات الإثنية المسلحة لا يزالان يتسببان في حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، تشمل هجمات ضد السكان المدنيين والعنف الجنسي.
    39. Information, including that noted by the United Nations, points to widespread perpetration of rape by Government armed forces (Tatmadaw Kyi) in militarized ethnic border areas, particularly in eastern Myanmar. UN 39 - تشير بعض المعلومات، تشمل معلومات أشارت إليها الأمم المتحدة، إلى استشراء ارتكاب جرائم الاغتصاب على أيدي عناصر من القوات المسلحة الحكومية (تاتماداو تشي) في المناطق الحدودية الإثنية التي ينتشر فيها الجيش، لا سيما في شرق ميانمار.
    Throughout his mandate, the Special Rapporteur has highlighted the widespread and systematic human rights violations that have accompanied the armed conflict in the ethnic border areas and the absence of accountability. In advance of a national ceasefire accord that is implemented by all sides, he reiterates his call for military and non-State actors to abide by humanitarian and human rights law. UN 35- وقد أكد المقرر الخاص، طوال فترة ولايته، على انتهاكات حقوق الإنسان المنهجية الواسعة النطاق والتي صاحبت النزاع المسلح في المناطق الحدودية الإثنية وغياب المساءلة وتحسباً لاتفاق وطني لوقف إطلاق النار تنفذه جميع الجهات، يؤكد المقرر الخاص نداءه الذي وجّهة إلى الأطراف الفاعلة من العسكريين والجهات غير الحكومية لامتثال القانون الإنساني لحقوق الإنسان.
    31. The ongoing tensions in ethnic border areas and armed conflict with some armed ethnic groups, particularly in Kachin, Shan and Kayin States, continue to engender serious human rights violations, including attacks against civilian populations, extrajudicial killings, sexual violence, arbitrary arrest and detention, internal displacement, land confiscations, the recruitment of child soldiers and forced labour and portering. UN 31 - وما زال التوتر المستمر في المناطق الحدودية الإثنية والنـزاع المسلح مع بعض الجماعات الإثنية المسلحة، ولا سيما في ولايات كاشين وشان وكايين، يولّدان انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإغارة على السكان المدنيين وتنفيذ عمليات القتل خارج نطاق القضاء وممارسة العنف الجنسي والاعتقال والاحتجاز التعسفي والتشرد الداخلي ومصادرة الأراضي وتجنيد الأطفال وأعمال السخرة والعتالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus