"الحدودية الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key border
        
    • main border
        
    • major border
        
    • boundary pillar
        
    It commends the initiatives of the States of the Region to rehabilitate key border checkpoints and to undertake joint patrols. UN ويشيد بمبادرات دول المنطقة الرامية إلى إعادة تأهيل نقاط التفتيش الحدودية الرئيسية والقيام بدوريات مشتركة.
    This situation means that there is a limited security presence in key border areas. UN ويعني ذلك وجودا أمنيا محدودا في المناطق الحدودية الرئيسية.
    Unfortunately, the negotiation of safe passage at key border crossings continues to be negotiated on an ad hoc basis, without sufficient inclusion of the Syrian National Coalition and the Supreme Military Command of the Free Syrian Army. UN وللأسف، فإن التفاوض على المرور الآمن عند المعابر الحدودية الرئيسية لا يزال يجري على أساس كل حالة على حدة، وبدون إشراك الائتلاف الوطني السوري والقيادة العسكرية العليا للجيش السوري الحر، بدرجة كافية.
    The main border crossing point for traffic towards Trebinje in Bosnia and Herzegovina remains at Vilusi. UN ولا تزال نقطة العبور الحدودية الرئيسية لحركة المرور باتجاه تريبنيي في البوسنة موجودة في فيلوسي.
    With this, however, it has been possible to cover the main border crossings 24 hours a day despite the shortage of personnel. UN على أنه أمكن، بهذا الترتيب، تغطية المعابر الحدودية الرئيسية ٢٤ ساعة يوميا رغم نقص اﻷفراد.
    VSC-4C or DOCUBOX 500 will be procured instead, and these will be distributed to major border crossing points, where there were no VSC-2000's. UN وسيتم بدلا منها شراء أجهزة VSC-4C أو DOCUBOX 500، وستوزع هذه الأجهزة على نقاط العبور الحدودية الرئيسية التي ليست بها أجهزة من طراز VSC-2000.
    Acknowledging the necessity of reaching final agreements on all key border issues in an integrated manner and to provide for appropriate mechanisms for their implementation; UN وإذ يسلّمان بضرورة التوصل على نحو متكامل إلى اتفاقات نهائية بشأن جميع المسائل الحدودية الرئيسية وكفالة إقامة آليات مناسبة لتنفيذ تلك الاتفاقات؛
    - Maintaining a presence at key border crossings. UN - الاحتفاظ بتواجد عند المعابر الحدودية الرئيسية.
    In this connection, the UNMEE Mine Action Coordination Centre continued to make good progress in mine clearance in key border areas as described in section IV below. UN وفي هذا الصدد، واصل مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام إحراز تقدم حسن في إزالة الألغام في المناطق الحدودية الرئيسية على النحو المذكور في الفرع الرابع أدناه.
    Canada has also contributed $8 million to the International Atomic Energy Agency's Nuclear Security Fund to strengthen nuclear and radiological security in countries of the former Soviet Union, and is working to secure key border crossings in Ukraine to prevent the illicit trafficking of nuclear materials. UN وأسهمت كندا أيضاً بمبلغ 8 ملايين دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولة للطاقة الذرية من أجل تعزيز الأمن النووي والإشعاعي في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، وهي تعمل على تأمين المعابر الحدودية الرئيسية في أوكرانيا لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    While the Boundary Commission is working to finalize the maps on which demarcation will be based, the UNMEE Mine-Action Coordination Centre has been refining plans for mine clearance in key border areas, including potential access routes to possible boundary pillar sites. UN وبينما تعنى لجنة الحدود بإعداد الخرائط النهائية التي سيستند إليها الترسيم، عُني مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة بتنقيح خطط إزالة الألغام من المناطق الرئيسية على الحدود، بما في ذلك الطرق المحتملة للوصول إلى مواقع العلامات الحدودية الرئيسية الممكنة.
    In line with the Roundtable's findings, UNODC conducted a joint donor assessment mission in August 2004, together with officials from EU, Italy and US, along key border posts between Tajikistan and Afghanistan. UN وتماشيا مع استنتاجات المائدة المستديرة، أوفد المكتب بعثة تقييم مشتركة مع المانحين في آب/أغسطس 2004، اضافة إلى مسؤولين من الاتحاد الأوروبي وايطاليا والولايات المتحدة، لزيارة المراكز الحدودية الرئيسية بين طاجيكستان وأفغانستان.
    The Government had moved members of the Emergency Response Unit and Border Patrol officers from the Bureau of Immigration and Naturalization to various key border sites in response to incidents and general concern to provide support to regular officers of the Bureau of Immigration and Naturalization and Liberia National Police officers. UN وقد حركت الحكومة أفرادا من وحدة مواجهة الطوارئ وضباطا من حرس الحدود من مكتب الهجرة والجنسية إلى بعض المواقع الحدودية الرئيسية لمواجهة الحوادث وللاستجابة للشاغل العام المتعلق بتقديم الدعم للمكلفين بالخدمة العادية من ضباط مكتب الهجرة والجنسية وضباط الشرطة الوطنية الليبرية.
    - " Countering the trafficking of Afghan opiates via the northern route by enhancing the capacity of key border crossing points and through the establishment of Border Liaison Offices " -- XAC/K22 UN - " مكافحة الاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية عبر الطريق الشمالية من خلال تعزيز القدرات على المعابر الحدودية الرئيسية وإنشاء مكاتب اتصال حدودية " - XAC/K22
    · craft a multi-year revenue-sharing arrangement in which the oil wealth of Abyei and key border areas could be divided equitably between the North and South, with a small percentage going to the Arab Misseriya border populations for development purposes; News-Commentary · صياغة ترتيبات ممتدة لسنوات عديدة لتقاسم العائدات على نحو يصبح من الممكن معه تقسيم الثروة النفطية في منطقية أبيي وغيرها من المناطق الحدودية الرئيسية بالتساوي بين الشمال والجنوب، مع تخصيص نسبة صغيرة للسكان من عرب المسيرية على الحدود لدعم التنمية؛
    16.4 The Commission has so far held 13 meetings and visited all three main border areas. UN 16-4 وعقدت اللجنة حتى الآن 13 اجتماعاً، وقامت بزيارة جميع المناطق الحدودية الرئيسية الثلاث.
    Mr. Wolfensohn believes that the parties are close to an understanding on how the main border passages between Israel and the Palestinian Authority will operate. UN ويعتقد السيد وولفنسون أن الطرفين على وشك التوصل إلى تفاهم حول كيفية إدارة الممرات الحدودية الرئيسية الواقعة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Advanced X-ray or gamma-ray scanning equipment has also been installed at main border posts to detect attempts to bring arms, bombs or explosives into the Kingdom. UN وقد تم تركيب أجهزة تفتيش أمتعة إشعاعية متطورة للمراكز الحدودية الرئيسية تعمل بواسطة نوعين من الأشعة X-Ray و Gamma-Ray للكشف عن أية أسلحة أو قنابل أو متفجرات يمكن أن تدخل إلى المملكة.
    12. Enforcing the practical implementation of respective laws and regulations, nuclear and radiation control devices for road and rail transport are installed in all major border crossing points. UN 12 - ولأجل التمكن من الإنفاذ العملي للقوانين والأنظمة، توجد أجهزة لمراقبة المواد النووية والإشعاعية على الطرق البرية والسكك الحديدية، موضوعة في جميع نقاط العبور الحدودية الرئيسية.
    108. In January 2012, the Group visited the northern cities of Korhogo and Ferkessédougou, as well as the major border crossings to Mali and Burkina Faso. UN 108 - في كانون الثاني/يناير 2012، زار الفريق مدينتي كوروهوغو وفيركيسيدوغو في الشمال، فضلا عن المعابر الحدودية الرئيسية إلى مالي وبوركينا فاسو.
    The Mine Action Coordination Centre has continued to coordinate all mine-related activities within the Zone and to clear access routes to boundary pillar sites. UN كما واصل مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام تنسيق جميع الأنشطة المتصلة بالألغام ضمن المنطقة الأمنية المذكورة وتطهير الطرق الموصلة إلى المواقع الحدودية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus