"الحدوديين" - Traduction Arabe en Anglais

    • pillars
        
    • frontier
        
    • cross-border
        
    • the border
        
    • border posts
        
    • border crossings
        
    37. On 16 February 1997, Iraqi forces stationed at the Sadr-Arafat sentry post, at the geographical coordinates of 38S NB 9700065000 on the map of Mehran between border pillars 30/1 and 31, were reinforced. UN ٣٧ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، وصلت تعزيزات للقوات العراقية المرابطة في مخفر صدر عرفات عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NB 9700065000 على خريطة مهران بين العمودين الحدوديين ٣٠/١ و ٣١.
    17. On 10 October 1993, Iraqi forces put up four group tents at the geographical coordinates of PA935985 on the map of Koohe Gotbeh, west of border pillars 24/9 and 24/10. Fifteen Iraqis stationed themselves there. UN ١٧ - في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، نصبت القوات العراقية ٤ خيم جماعية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PA935985 على خريطة كوهه جوتبه غرب العمودين الحدوديين ٢٤/٩ و ٢٤/١٠ حيث تمركز هناك ١٥ عراقيا.
    3. On 28 February 1993, five anti-revolutionary elements were observed crossing no man's land and penetrating into the territory of the Islamic Republic of Iran south of Lak-Lak mountain, north of Garmab and Talesh mountains, south-east of border pillars 105 and 106. UN ٣ - في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، شوهد خمسة من العناصر المناهضة للثورة يعبرون المنطقة الحرام ويتوغلون الى داخل أراضي جمهورية ايران الاسلامية جنوبي جبل لاك - لاك، الى الشمال من جبلي غرمب وطالش، جنوب شرقي العمودين الحدوديين ١٠٥ و ١٠٦.
    (39) The Committee is concerned that frontier workers are at very high risk of being subjected to inequitable working conditions and other abuses. UN (39) وتشـعر اللجنـة بالقلق لأن العمال الحدوديين معرضون بشدةٍ للخضوع لظروف عمل غير منصفة وغير ذلك من التجاوزات.
    (39) The Committee is concerned that frontier workers are at very high risk of being subjected to inequitable working conditions and other abuses. UN (39) وتشـعر اللجنـة بالقلق لأن العمال الحدوديين معرضون بشدةٍ للخضوع لظروف عمل غير منصفة وغير ذلك من التجاوزات.
    With almost 28,000 cross-border workers working in Monaco, the Principality is contributing to the development of the surrounding economic region. UN وهكذا، تسهم الإمارة بعمل نحو 000 28 من السكان الحدوديين في موناكو، في تنمية المنطقة الاقتصادية المجاورة.
    6. On 9 March 1993, at 1700 hours, two anti-revolutionaries clothed in military outfits crossed the border in no man's land and began apprehending Iranian villagers at the geographic coordinates of 41-88 and 42-87 on the map of Sardasht, between border pillars 105 and 106. UN ٦ - في ٩ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٧، قام عنصران من العناصر المناهضة للثورة يرتديان زيا عسكريا بعبور الحدود في المنطقة الحرام وبدأوا في اعتقال القرويين الايرانيين عند الاحداثيين الجغرافيين ١٤-٨٨ و ٢٤-٧٨ على خريطة ساردتش، بين العمودين الحدوديين ١٠٥ و ١٠٦.
    7. On 10 March 1993, at 1820 hours, 60 anti-revolutionary elements penetrated into the territory of the Islamic Republic of Iran and attacked an Iranian base at the geographic coordinates of 74-83 and 72-82 on the map of Baneh in Sichan village, north of Assman-bin and Kani Seyf, between border pillars 99/5 and 99/6. UN ٧ - في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٢٠/١٨، قام ٦٠ عنصرا من العناصر المناهضة للثورة بالتوغل داخـل أراضي جمهوريـة ايـران الاسلامية وهاجمـوا قاعــدة ايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٧-٣٨ و ٢٧-٢٨ على خريطة بانيه في قرية سيشان، شمالي أسمان - بن وكاني سيف، بين العمودين الحدوديين ٩٩/٥ و ٩٩/٦.
    41. On 27 January 1997, at 1410 hours, five Iraqi trucks and one loader were observed excavating around the geographic coordinates of 38R QC 5650067000 on the map of the area south of Hoor Al-Hovaiza, south of border pillars 14B and 14/A5. UN ٤١ - في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ١٠/١٤، شوهدت خمس شاحنات عراقية وجرافة وهي تحفر بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QC 5650067000 على خريطة منطقة جنوب هور الهويزة، جنوب العمودين الحدوديين ١٤ باء و ١٤/ألف ٥.
    10. On 3 February 1997, at 1200 hours, three Iraqi soldiers with two head of cattle were observed around south Naft-Shahr, between border pillars 44/8 and 44/9. UN ١٠ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٢، شوهد ثلاثة جنود عراقيون ومعهم رأسان من الماشية بالقرب من جنوب نفط شهر، بين العمودين الحدوديين ٤٤/٨ و٤٤/٩.
    21. On 9 February 1997, at 1800 hours, 30 Iraqi personnel began erecting three tents at the geographical coordinates of 38S NC 3680099400, on the map of Khosravi, west of border pillars 51 and 52. UN ٢١ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٨، شرع ٣٠ من أفراد القوات العراقية في نصب ثلاث خيام عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 3680099400 على خريطة خسروي، غرب العمودين الحدوديين ٥١ و ٥٢.
    16. On 5 March 1997, Iraqi troops fired three illuminators at the geographic coordinates of 38ND 4050001700 on the map of Khosravi, between border pillars 53 and 53/1. UN ٦١ - في ٥ آذار/ مارس ٧٩٩١، أطلق جنود عراقيــون ثلاثة قذائــف مضيئة عند إحداثيات 38ND 4050001700 على خريطة خسروي، بين العمودين الحدوديين ٣٥ و ٣٥/١.
    42. On 28 June 1994, at 2340 hours, Iraqi forces constructed and occupied three observation embankments at the geographic coordinates of TP1530075500 on the map of Khorramshahr, in the vicinity of border pillars 1/21 and 1/22 in no man's land. UN ٤٢ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، الساعة ٤٠/٢٣ قامت القوات العراقية بتشييد وشغل ٣ سدود ترابية للمراقبة، عند الاحداثيين الجغرافيين TP1530075500 بالقرب من العمودين الحدوديين ٢١/١ و ١/٢٢ في المنطقة المحايدة.
    5. On 4 September 1994, at 0840 hours, an Iraqi vehicle with several passengers was seen moving at the geographic coordinates of NC4850083500 of Sizdah, west of border pillars 46/5 and 46/6. UN ٥ - في الساعة ٤٠/٨ من يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهدت مركبة عراقية وعليها عدة ركاب وهي تسير عند اﻹحداثيين الجغرافيين NC4850083500 في سيزده، الى الغرب من العمودين الحدوديين ٤٦/٥ و ٤٦/٦.
    7. On 4 September 1994, at 1000 hours, 27 Iraqi military personnel, fully equipped, entered the geographic coordinates of ND3870010200 of Khosravi, west of border pillars 55 and 55/2. UN ٧ - في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، دخل ٢٧ عسكريا عراقيا بكامل عتادهم منطقة اﻹحداثيين الجغرافيين ND3870010200 في خسروي، غرب العمودين الحدوديين ٥٥ و ٥٥/٢.
    It regrets, however, that so few statistics have been provided to it and that insufficient information is available on the various factors to be considered in evaluating the implementation of the Convention, particularly migrants in transit, women migrants, unaccompanied child migrants, and frontier and seasonal migrant workers. UN بيْد أن اللجنة تأسف لقلة المعلومات الإحصائية المقدمة وكذلك لنقص المعلومات المتعلقة بمعايير شتى لازمة لتقييم تطور التنفيذ الفعال للاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالمهاجرين العابرين، والمهاجرات، والأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم، والعمال المهاجرين الحدوديين والموسميين.
    29. The Committee invites the State party to provide information in its next periodic report on the measures taken to ensure that frontier and seasonal workers may enjoy the rights to which they are entitled by reason of their presence and work in the territory of the State party, in accordance with article 57 of the Convention. UN 29- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن التدابير المتخذة لضمان الحقوق الممنوحة للعمال الحدوديين والموسميين بحكم وجودهم وعملهم في إقليم الدولة الطرف، وفقاً للمادة 57 من الاتفاقية.
    (b) Include in this database data and statistics on migrant women, unaccompanied migrant children and children of migrant workers who remain behind in the country, and frontier and seasonal workers. UN (ب) تضمين قاعدة البيانات هذه معلومات وإحصاءات عن النساء المهاجرات، والأطفال المهاجرين غير المصحوبين، وأطفال العمال المهاجرين الذين يبقون في البلد، وكذلك عن العمال الحدوديين والموسميين.
    She therefore wondered whether Luxembourg's economic development had come at the cost of cheap labour, since cross-border workers accounted for a large proportion of the labour force. UN وتساءلت عما إذا كان النمو الاقتصادي في لكسمبرغ قد حدث على حساب العمالة الرخيصة, ذلك أن العمال الحدوديين يستأثرون بنسبة كبيرة من قوى العمل.
    To facilitate the UPDF troop support, M23 placed agents at Bunagana and Kitagoma border posts. UN وتيسيرا للدعم الأوغندي، عيّنت الحركة عملاء لها في مركزي بوناغانا وكيتاغوما الحدوديين.
    :: The United Nations continued to transport relief items from Lebanon to the Syrian Arab Republic, mainly through the Masna and Al Arida border crossings. UN :: واصلت الأمم المتحدة نقل مواد الإغاثة من لبنان الى الجمهورية العربية السورية من خلال معبري المَثنى والعريضة الحدوديين بشكل أساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus