Border controls and surveillance measures conducted by the Federal Border Police along borders have been stepped up. | UN | فقد شُدّدت تدابير المراقبة والرصد الحدودية التي تنفذها شرطة الحدود الاتحادية على امتداد الحدود الألمانية. |
The Federal Border Police thus plays an important role in controlling the entry of terrorists. | UN | وبذا تؤدي شرطة الحدود الاتحادية دورا هاما في مراقبة دخول الإرهابيين. |
To this end, the Federal Border Police are deploying air marshals on board German aircraft. | UN | ولتحقيق هذا الغرض تقوم شرطة الحدود الاتحادية بتعيين حراس مسلحين لأمن الطيران للعمل على متن الطائرات الألمانية. |
Its Tajikistan border control project was revised, with an increased budget to address, in part, the new situation caused by the withdrawal of the Russian Federal Border Service. | UN | وتم تنقيح مشروعه لمراقبة حدود طاجيكستان وزيدت ميزانيته للتصدّي، جزئيا، للوضع الجديد الناجم عن انسحاب قوات دائرة حرس الحدود الاتحادية الروسية. |
The protection of the State border of the Republic of Tajikistan against illegal crossings is ensured by the Government Committee on the protection of the State border and, under an intergovernmental agreement, by the Federal Border service of the Russian Federation. | UN | تتولى اللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة كفالة حماية حدود دولة جمهورية طاجيكستان من العبور غير المشروع كما تتولى ضمان حمايتها دائرة الحدود الاتحادية التابعة للاتحاد الروسي بموجب اتفاق بين حكوماته. |
A two-year project to strengthen the control capacity of the Russian Federal Border Service at the Afghan/Tajik border has just been concluded, resulting in a notable improvement in the effectiveness of interdiction efforts on that border. | UN | وقد أنجز الآن مشروع مدته سنتان لتعزيز القدرة الرقابية لدى دائرة الحدود الاتحادية الروسية على الحدود الأفغانية الطاجيكية، مما أدى إلى تحسين ملحوظ في فعالية جهود الضبط على تلك الحدود. |
Several cooperation agreements have now been concluded, for example, that between the Drug Control Agency of Tajikistan and the Russian Federal Border Service, as well as with Afghan counterparts. | UN | وقد أبرمت حتى الآن عدة اتفاقات تعاون كالاتفاق بين وكالة مكافحة المخدرات في طاجيكستان ودائرة الحدود الاتحادية الروسية وكذلك مع نظراء أفغان. |
The Federal Criminal Police Office and the Federal Border Police report to the Federal Ministry of the Interior, whereas the Central Office of the German Customs Investigation Service reports to the Ministry of Finance. | UN | ويعتبر المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وشرطة الحدود الاتحادية تابعان لوزارة الداخلية الاتحادية، بينما يعتبر المكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية تابعا لوزارة المالية. |
Federal Border Police http://www.bundesgrenzschutz.de BKA | UN | شرطة الحدود الاتحادية http://www.bundesgrenzschuts.de |
In order to be able to implement these measures more effectively, the Federal Border Police are to be permitted in future to carry out a simple identity check on persons who do not give any grounds for suspicion. | UN | ولكي تتمكن شرطة الحدود الاتحادية من تنفيذ هذه التدابير بشكل أكثر فعالية، سيسمح لها في المستقبل، بإجراء تحريات مبسطة عن هوية أشخاص قد لا يثيرون أي نوع من الشكوك. |
Police presence has been stepped up. This involves, inter alia, stepping up patrols and surveillance of check-in areas, parked aircraft and transit and waiting rooms by the Federal Border Police. | UN | كما كثف حضور قوات الشرطة وشمل ذلك زيادة عدد دوريات شرطة الحدود الاتحادية وتكثيف الرقابة في مناطق الفحص وفي أماكن وقوف الطائرات وصالات العبور والانتظار. |
So far, the Federal Border Police have only been permitted to use their discretion to stop and to interview people who can provide information needed for the performance of a specific duty. | UN | وحتى الآن لم يُسمح لشرطة الحدود الاتحادية إلا باستخدام سلطاتها التقديرية لإيقاف واستجواب الأشخاص الذين يمكن أن يقدموا المعلومات اللازمة لأداء مهمة ما. |
In order to ensure a targeted procedure is adopted for all of the control and surveillance measures, all offices of the Federal Border Police are provided with criminal and behavioural data on potential terrorists. | UN | ولكفالة اعتماد إجراء نافذ لجميع تدابير التحكم والمراقبة، يجري تزويد جميع مكاتب شرطة الحدود الاتحادية ببيانات جنائية وسلوكية عن الإرهابيين المحتملين. |
The Russian Federal Border Service (RFBS) and Tajik Border Guards have agreed that several mentors from RFBS will remain in Tajikistan to advise the Tajik Border Guards. | UN | وقد اتفقت دائرة حرس الحدود الاتحادية الروسية وحرس الحدود الطاجيكية على استمرار بقاء عدد من المستشارين من دائرة الحدود الاتحادية الروسية في طاجيكستان لإسداء المشورة لقوات حرس الحدود الطاجيكية. |
UNODC, together with bilateral donors, will also expand its border control assistance to Tajikistan and support the Government of that country in gradually assuming the responsibilities held by the Russian Federal Border Service. Similarly, other borders with Afghanistan in Central Asia need to be strengthened. | UN | كما سيمد المكتب، إلى جانب الجهات المانحة، نطاق مساعدته المتعلقة بمراقبة الحدود لكي تشمل طاجيكستان، وسيدعم حكومة ذلك البلد في توليها تدريجيا المسؤوليات التي تضطلع بها قوات الحدود الاتحادية الروسية، وبالمثل يلزم تعزيز الحدود الأخرى مع أفغانستان في آسيا الوسطى. |
A crucial focus of these legislative projects consists of granting the necessary legal powers to security authorities such as the Federal Office for the Protection of the Constitution (Bundesamt für Verfassungsschutz), the Military Counterintelligence Service (Militärischer Abschirmdienst), the Federal Intelligence Service, the Federal Criminal Police Office and the Federal Border Police (Bundesgrenzschutz). | UN | وتتمثل بؤرة التركيز الحيوية لهذه المشروعات التشريعية في منح ما يلزم من سلطات قانونية للهيئات الأمنية مثل المكتب الاتحادي لحماية الدستور، والدائرة العسكرية لمكافحة التجسس، ودائرة الاستخبارات الاتحادية، ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادية، وشرطة الحدود الاتحادية. |
Equally, in discharging its railway policing duties, the Federal Border Police have stepped up the security measures in place at major passenger railway stations in close consultation with the police forces of the Federal Länder and Deutsche Bahn AG. | UN | وبنفس القدر، شددت شرطة الحدود الاتحادية في سياق تنفيذ واجباتها المتعلقة بالنقل بالسكك الحديدية، التدابير الأمنية المطبقة في محطات السكك الحديدية الرئيسية لنقل المسافرين، بالتشاور عن كثب مع قوات الشرطة في المقاطعات وسلطات محطات السكك الحديدية الاتحادية. |
These standards are being further strengthened with the introduction of a series of statutory measures for the Federal Border Police, in legislation governing aliens and asylum procedures as well as in the Act governing Passports and Identity Cards (Pass-und Personalausweisgesetz). | UN | وقد باتت هذه المعايير أكثر إحكاما عندما اعتمدت سلسلة من التدابير التشريعية من أجل شرطة الحدود الاتحادية في التشريعات التي تَنظُم وجود الأجانب وإجراءات اللجوء، وفي القانون الذي يَنْظم إصدار جوازات السفر وبطاقات الهوية. |
The Federal Border Police, who are responsible for border security, will thus be given greater powers. These include extending their border-related surveillance powers in spatial terms as well as increasing their powers to carry out identity checks on persons who are obliged to undergo questioning and provide information. | UN | وبناء على ذلك، سيناط بشرطة الحدود الاتحادية المسؤولة عن سلامة الحدود قدر أكبر من السلطات يشمل توسيع سلطاتها المتعلقة بمراقبة الحدود من الناحية المكانية، وسلطاتها المتعلقة بإجراء تحريات عن هويات الأشخاص الذين يخضعون للاستجواب والإدلاء بمعلومات. |
Another concern was the recent departure of the Russian Federal Border Service Forces (RFBS) from the Tajik-Afghan border, and the related need for the Tajik authorities to take over border security in July 2005. | UN | وثمة شيء آخر مثير للقلق وهو ما جرى مؤخرا من رحيل قوات خدمة الحدود الاتحادية الروسية من الحدود الطاجيكية - الأفغانية، وما يتصل بذلك من ضرورة سيطرة السلطات الطاجيكية على أمن الحدود في تموز/يوليه 2005. |