"الحدود الجغرافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • geographical boundaries
        
    • geographic boundaries
        
    • geographic limits
        
    • geographical limits
        
    • geographical borders
        
    • Geographic boundary
        
    • frontiers
        
    • geographically
        
    One of the benefits will be increased market size beyond the geographical boundaries of each member State. UN وإحدى فوائد ذلك زيادة حجم السوق بحيث يتجاوز الحدود الجغرافية لكل دولة عضو في الجماعة.
    Radio and television could transmit information widely and instantaneously, transcending geographical boundaries. UN ويمكن للراديو والتلفزيون أن ينقلا المعلومات على نطاق واسع وبشكل آني، متجاوزين الحدود الجغرافية.
    The Olympic Movement forges links well beyond traditional social and diplomatic structures or geographic boundaries. UN وتقيم الحركة الأولمبية صلات تتعدى البنى الاجتماعية والدبلوماسية التقليدية أو الحدود الجغرافية.
    The agreement would need to set out the geographic limits of the tribunal's jurisdiction, and whether it would include the territorial sea of the host State. UN وسيلزم أن ينص الاتفاق على الحدود الجغرافية للولاية القضائية للمحكمة، وما إذا كانت ستشمل البحر الإقليمي للدولة المضيفة.
    However, the secured creditor may be able to grant another licence outside the geographical limits of the exclusive licence granted by the grantor. UN ولكن قد يستطيع الدائن المضمون أن يمنح رخصة أخرى خارج الحدود الجغرافية للرخصة الحصرية التي منحها المانح.
    In today's interconnected and interlinked world, terrorism does not remained confined within geographical borders. UN وفي عالم اليوم المترابط والمتصل، لا يقف الإرهاب عند الحدود الجغرافية.
    The Geographic boundary of any additional separate subregional assessment will be determined by the Plenary if that assessment is to be part of work programme deliverable 2 (b). UN وسيقرر الاجتماع العام الحدود الجغرافية لأي تقييم دون إقليمي إضافي منفصل ما إذا كان هذا التقييم يعتبر جزءاً من الناتج 2 (ب) في برنامج العمل.
    The road map establishes the geographical boundaries of the interim administration in an agreed map that was attached to Decree 146. UN وتحدد خارطة الطريق الحدود الجغرافية للإدارة المؤقتة على خارطة متفق عليها ومرفقة بالمرسوم 146.
    Globalization is erasing geographical boundaries and reducing the physical distances between people. UN إن العولمة تعمل على إزالة الحدود الجغرافية وعلى تقريب المسافات بين الشعوب.
    Their participation is important in order to make progress towards the goal of universal participation and to expand the geographical boundaries of confidence-building through arms transparency. UN وتعد مشاركتها مهمة من أجل إحراز تقدم في سبيل تحقيق المشاركة العامة وتوسيع الحدود الجغرافية لبناء الثقة من خلال الشفافية في مجال الأسلحة.
    She noted that the aim of the thematic initiatives on market access, rural energy and post-crisis industrial rehabilitation was to create momentum across geographical boundaries and programmes. UN ولاحظت أن هدف المبادرات المواضيعية بشأن الوصول إلى الأسواق، والطاقة الريفية، وإعادة التأهيل الصناعي بعد الأزمات، هو إيجاد قوة دفع تتجاوز الحدود الجغرافية والبرنامجية.
    Membership would be open to all States within the geographical boundaries of the Indian Ocean. UN وباب الاشتراك في هذه الرابطة مفتوح لجميع الدول الواقعة ضمن الحدود الجغرافية لحوض المحيط الهندي.
    Thus a holistic approach is required to the planning and management of natural resources within the geographical boundaries of each country and also in the consideration of the global impact of national policies or measures. UN وعلى هذا، لا بد من توافر نهج جامع إزاء تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها داخل الحدود الجغرافية لكل بلد وأيضا باعتبار ما ينشأ عن السياسات والتدابير الوطنية من أثر عالمي.
    The geographic boundaries are presented in the complementary scoping reports of each region/subregion. UN 5 - تعرض الحدود الجغرافية في التقارير التكميلية لتحديد النطاق الخاص بكل إقليم/ إقليم فرعي.
    Participants highlighted the importance of the logistical and financial viability of virtual science libraries, in particular those that provide a platform to facilitate networking among scientists across geographic boundaries. UN وشدد المشاركون على أهمية تمكين المكتبات الإلكترونية للعلوم من مقومات البقاء اللوجستية والمالية، ولا سيما المكتبات التي تشكل قاعدة لتيسير التواصل فيما بين العلماء عبر الحدود الجغرافية.
    (viii) Further encourage, in partnership with other stakeholders, the logistical and financial viability of virtual science libraries, in particular those that include a platform to facilitate networking among scientists across geographic boundaries and provide an integrated search capability across all available online publications; UN التشجيع كذلك، بالشراكة مع الجهات المعنية الأخرى، على كفالة مقومات البقاء اللوجستية والمالية للمكتبات الإلكترونية للعلوم، ولا سيما تلك التي تشكل قاعدة لتيسير التواصل بين العلماء عبر الحدود الجغرافية وتوفر قدرة للبحث المتكامل في جميع المنشورات الإلكترونية المتوفرة؛
    This means that the establishment of the exact geographic limits of the Area depends on the establishment of the limits of national jurisdiction, including the delineation of the continental shelf extending beyond 200 nautical miles from the baseline of the territorial sea. UN وهذا يعني أن تعيين الحدود الجغرافية الدقيقة للمنطقة يتوقف على تعيين حدود الولاية الوطنية، بما في ذلك ترسيم حدود الجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري من خط الأساس للبحر الإقليمي.
    These actions are not limited to the geographical limits of our subregion; they extend to more distant areas, where members of our armed forces are cooperating in the de-mining process within the framework of peacekeeping operations. UN ولا تقتصر هذه الإجراءات على الحدود الجغرافية لمنطقتنا دون الإقليمية؛ بل إنها تمتد إلى مناطق أبعد من ذلك، حيث يتعاون أفراد قواتنا المسلحة في عملية إزالة الألغام في إطار عمليات حفظ السلام.
    Although many Puerto Ricans lived outside the geographical borders of the island, they continued to take a keen interest in Puerto Rican affairs. UN وعلى الرغم من أن كثيرا من البورتوريكيـين يعيشون خارج الحدود الجغرافية للجزيرة، فهم لا يزالون مهتمين اهتماما شديدا بشؤون بورتوريكو.
    B. Geographic boundary of the assessment UN باء - الحدود الجغرافية للتقييم
    Now strategy also is globalized, because ballistic ranges have replaced geographic distances, because non-conventional warheads have replaced measurable explosives, because terrorism transcends frontiers and fronts. UN والاستراتيجية الآن معولمة أيضا، لأن المسافات الجغرافية تم استبدالها بمسافات القذائف التسيارية، ولأن المتفجرات القابلة للقياس تم استبدالها بالرؤوس الحربية غير التقليدية، ولأن الإرهاب يتجاوز الحدود الجغرافية والجبهات.
    This Web-streamed training course is intended to reach out without geographic borders, through virtual outreach to any and every country, and to reach out not just geographically but numerically as well. UN والغرض من هذه الدورة التدريبية على الإنترنت هو التواصل عبر الحدود الجغرافية إلى كل البلدان بلا استثناء، والتواصل لا من حيث الموقع الجغرافي فقط وإنما أيضا من حيث الأعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus