"الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • external borders of the European Union
        
    • the external borders of the EU
        
    • the European Union's external border
        
    • the European Union external border
        
    • external border of the European Union
        
    • the European Union's external borders
        
    • external EU border
        
    • external border of the EU
        
    Regional study: management of the external borders of the European Union and its impact on the human rights of migrants* UN دراسة إقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين*
    To the contrary, obliging the country which is the first point of entry to be responsible for processing most asylum claims is not sustainable for the countries at the external borders of the European Union, and this may contribute to the difficult access to the asylum system, as the Special Rapporteur observed in Greece. UN وخلافاً لذلك، فإن إرغام بلد ما يكون هو النقطة الأولى للدخول، على تحمل مسؤولية تجهيز معظم طلبات اللجوء هو أمر لا يمكن للبلدان التي تقع على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي أن تتحمله وأن ذلك قد يسهم في الوصول الصعب إلى نظام اللجوء، وهو ما لاحظه المقرر الخاص في اليونان.
    This regulation requires that nationals of the Democratic People's Republic of Korea be in possession of a visa to cross the external borders of the European Union. UN وتستلزم هذه اللائحة حصول رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تأشيرات من أجل عبور الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    In any case, Iranian citizens must be in possession of a visa, when crossing the external borders of the EU. UN وفي أي حال، فإن المواطنين الإيرانيين يجب أن تكون في حوزتهم تأشيرة دخول عند عبورهم الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    He held consultations with the European Union in Brussels, and carried out visits to countries on both sides of the European Union's external border: Greece, Italy, Tunisia and Turkey. UN وأجرى المقرِر الخاص مشاورات مع الاتحاد الأوروبي في بروكسل، وقام بزيارات للبلدان في كلا الجانبين من الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي: اليونان وإيطاليا وتونس وتركيا.
    III. Regional study: management of the European Union external border and the impact on the human rights of migrants 5 - 25 3 UN ثالثاًً - دراسة إقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين 5-25 4
    The Special Rapporteur dedicated the first full year of his mandate to a study on the management of the external border of the European Union, and its impact on the human rights of migrants. UN كرّس المقرر الخاص السنة الأولى من ولايته بالكامل لإعداد دراسة بشأن إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The focus remains on control and surveillance of the European Union's external borders. UN 37- ولا يزال التركيز محصوراً على مراقبة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي والإشراف عليها.
    This regulation requires that nationals of the Central African Republic be in possession of a visa to cross the external borders of the European Union. UN ويخضع بموجب هذه اللائحة مواطنو جمهورية أفريقيا الوسطى إلى شرط استصدار تأشيرة دخول لعبور الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants is currently completing a year-long study on the management of the external borders of the European Union. UN ويعكف المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين حالياً على استكمال دراسة استغرق إنجازها عاماً تتعلق بإدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Regional thematic study: management of the external borders of the European Union and its impact on the human rights of migrants UN بــاء - الدراسة المواضيعية الإقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين
    He reviewed the key activity that he had undertaken in 2012: the thematic study on the management of the external borders of the European Union and its impact on the human rights of migrants. UN 51 - واستعرض النشاط الرئيسي الذي اضطلع به في عام 2012: ويتمثل في الدراسة المواضيعية بشأن إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثر ذلك على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    2. In 2012 and 2013, the Special Rapporteur will focus on the European-Mediterranean region and specifically on the management of the external borders of the European Union. UN 2- وفي عامي 2012 و2013، سيركز المقرر الخاص على المنطقة الأوروبية المتوسطية، وتحديداً، على إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Council Regulation (EC) No. 539/2001 requires nationals of Iran to be in possession of a visa when crossing the external borders of the European Union. UN تشترط لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 539/2001 أن يكون رعايا إيران حاملين تأشيرة لدى عبورهم الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    26. In response to concerns expressed over the effects of the strengthening of controls at the external borders of the European Union and the role of FRONTEX, the Director explained that UNHCR was working with FRONTEX to ensure protection-sensitive entry systems. UN 26- ورداً على الشواغل المعرب عنها إزاء آثار دعم المراقبات على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي ودور " الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي " ، أوضحت المديرة أن المفوضية تعمل مع هذه الوكالة لضمان نظم دخول تراعي جوانب الحماية.
    Increasingly complex tasks and challenges in border management on the external borders of the EU led to the need for additional specific rules, guidelines and instruments in order to continue to meet the challenges of protecting human rights. UN وأدت مهام وتحديات متزايدة التعقيد في إدارة الحدود على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي إلى الحاجة إلى قواعد ومبادئ توجيهية وصكوك إضافية محددة بغية الاستمرار في مواجهة تحديات حماية حقوق الإنسان.
    The restrictions on admission of the individuals specified in paragraph 10 of the resolution as well as its annexes C-E will be implemented in accordance with existing legislation, i.a., the Danish Aliens Act and EC Regulation 539/2001 with subsequent amendments, according to which Iranian citizens must be in possession of a visa when crossing the external borders of the EU. UN وسينفذ فرض قيود على دخول الأشخاص المحددين في الفقرة 10 من القرار وفي مرفقاته جيم - هاء وفقاً للتشريع الحالي، أي القانون الدانمركي المتعلق بالأجانب ولائحة الاتحاد الأوروبي 539/2001 مع التعديلات اللاحقة، والذي يقتضي أن يكون بحوزة المواطنين الإيرانيين تأشيرة دخول عندما يعبرون الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    The Special Rapporteur then undertook four visits to countries on both sides of the European Union's external border to examine examples of border management policy in practice. UN 9- وقام المقرر الخاص بعد ذلك بزيارة أربع بلدان واقعة على كلا الجانبين من الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي للحصول على أمثلة لسياسة إدارة الحدود من الناحية العملية.
    21. In Europe, UNHCR is concerned about the lack of effective access to protection at some parts of the European Union's external border due to serious barriers and reports of " pushbacks " without appropriate protection screening. UN 21- وفي أوروبا، تعرب المفوضية عن قلقها إزاء عدم إتاحة فرص فعالة للحماية في بعض أجزاء من الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي بسبب الحواجز الخطيرة والتقارير التي تفيد القيام بعمليات " لصد اللاجئين " دون فحص مناسب لمقتضيات الحماية.
    III. Regional study: management of the European Union external border and the impact on the human rights of migrants UN ثالثاًً- دراسة إقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين
    81. Located on the external border of the European Union, Belarus, the Republic of Moldova and Ukraine have acquired specific regional characteristics for UNHCR. UN 81- واكتسبت بيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا بسبب موقعها على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي مميزات إقليمية خاصة فيما يتعلق بعمل المفوضية.
    Mr. Geurts (Observer for the European Union) said that the European Union looked forward to the briefing on the regional thematic study that the Special Rapporteur was undertaking on the management of the European Union's external borders and the impact on the human rights of migrants. UN 55 - السيد غيرتس (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): قال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى إحاطة بشأن الدراسة المواضيعية الإقليمية التي يضطلع بها المقرر الخاص بشأن إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثر ذلك على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Further, given Poland's location with an external EU border and relations with Frontex, which is based in Warsaw, the current national office in Warsaw has been upgraded to an international representation. UN وبالنظر إلى موقع بولندا على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وإلى علاقتها بفرونتكس التي يوجد مقرها في وارسو، فقد تمت ترقية مكتب الوطني الحالي في وارسو إلى مرتبة التمثيل الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus