Maps showing the location of Israeli spying sites along the Lebanese border | UN | خرائط تبيّن مواقع التجسّس الإسرائيلية على طول الحدود اللبنانية المرفق التاسع |
The report issued by the independent group that is monitoring the Lebanese border confirmed the accuracy of this position in paragraphs 45 and 120. | UN | كما دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف في الفقرتين 45 و 120 منه. |
Technical assistance, training and equipment to improve Lebanese border security, other than that provided by Germany, has been slow to arrive. | UN | وفيما عدا ما قدمته ألمانيا، اتسم وصول المساعدة التقنية والتدريب والمعدات لتعزيز أمن الحدود اللبنانية بالتباطؤ. |
Parts of the Lebanese borders were considered free of arms smuggling, namely the southern part, owing to the heavy presence of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL, and the coastal line, owing to the International Maritime Task Force. | UN | وتُعتبر أجزاء من الحدود اللبنانية مناطق لا تشهد تهريبا للأسلحة، ومن هذه الأجزاء الحدود الجنوبية، بسبب الحضور المكثف للجيش اللبناني واليونيفيل، وكذلك شأن الخط الساحلي بفضل فرقة العمل البحرية الدولية. |
The situation along Lebanon's border with Syria also remains a concern. | UN | لا تزال الحالة على طول الحدود اللبنانية مع سوريا مقلقة. |
29. To tackle continuing cross-border incidents and in the context of reports of arms smuggling, there remains an urgent need to improve the management and control of the land borders of Lebanon. | UN | ٢٩ - وبغية التصدي لاستمرار وقوع الحوادث عبر الحدود، وفي سياق وُرود أنباء عن عمليات تهريب الأسلحة، لا تزال هناك حاجة ماسّة إلى تحسين إدارة الحدود اللبنانية البرية ومراقبتها. |
Effective management of Lebanon's borders stands to benefit from recent improvements in the bilateral relationship between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | وسيعود تحسين العلاقات الثنائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية بالفائدة على ضبط الحدود اللبنانية بشكل فعلي. |
These movements are technically illegal and require solutions at the political level and appropriate measures from the Lebanese border authorities as well. | UN | وهذه التحركات غير قانونية فنيا وتقتضي من السياسيين إيجاد حلول لها ومن سلطات الحدود اللبنانية أيضا اتخاذ التدابير المناسبة بشأنها. |
Today, the terrorist organization Hezbollah attacked Israelis not just in the area of Har Dov, the so-called Shebaa Farms, but along the entire eastern sector of the Lebanese border. | UN | ولم تهاجم منظمة حزب الله الإرهابية اليوم الإسرائيليين في منطقة هار دوف التي تدعى مزارع شبعا فقط، بل هاجمت كذلك القطاع الشرقي كله على الحدود اللبنانية. |
Other rockets landed in an open field near the kibbutzim Chanita, Yaara and Matsuba, near the Lebanese border. | UN | وسقطت صواريخ أخرى في حقل مفتوح قُرب كيبوتسات شانيتا ويارا وماتسوبا، بالقرب من الحدود اللبنانية. |
One Lebanese child aged 13 years, was also maimed by a landmine planted along the Lebanese border on the Syrian side. | UN | وأصيب أيضا طفل لبناني يبلغ من العمر 13 عاما بتشوهات نتيجة لغم أرضي زُرع في محاذاة الحدود اللبنانية على الجانب السوري. |
Then, we found ourselves close to the Lebanese border. | UN | ثم وجدنا أنفسنا بالقرب من الحدود اللبنانية. |
Of course, we knew that the decision had already been taken because it is not possible to bring 415 persons in over 20 vehicles and take them to the Lebanese border without a decision having been taken already! | UN | وفي الواقع، عرفنا أن القرار قد اتخذ فعلا ﻷنه من غير الممكن إحضار ٤١٥ شخصا فيما يربو على ٢٠ مركبة وأخذهم الى الحدود اللبنانية دون اتخاذ قرار بالفعل. |
VIII. Maps showing the location of Israeli spying sites along the Lebanese border. | UN | المرفق الثامن -خرائط تبيّن مواقع التجسّس الإسرائيلية على طول الحدود اللبنانية |
The Security Council further echoes President Sleiman's call on the parties in Syria to avoid military action near the Lebanese border. | UN | ويكرر مجلس الأمن كذلك الدعوة التي أطلقها الرئيس سليمان إلى الأطراف في سوريا لتجنُّب العمل العسكري بالقرب من الحدود اللبنانية. |
As for the calm in southern Lebanon, that is what we want. We hope that Israeli fighter planes will refrain from violating Lebanese airspace daily, so that we can get calm on the Lebanese borders. | UN | أما المسألة الأخرى وهي الهدوء في الجنوب فتمثل مطلبنا، ونتمنى أن تمتنع إسرائيل وطائراتها عن اختراق الحدود والأجواء اللبنانية بشكل يومي حتى يتحقق الهدوء على الحدود اللبنانية. |
This emergency special session is called upon to denounce and deplore the Israeli aggression against the Palestinian Arab people and the religious shrines in Palestine. Israel must bear full responsibility for the serious situation in Palestine and at the Lebanese borders. | UN | مطلوب من هذه الدورة الطارئة أن تستنكر وتشجب الأعمال العدوانية الإسرائيلية ضد الشعب العربي الفلسطيني والمقدسات الدينية في فلسطين، وتحميلها المسؤولية الكاملة عن الوضع المستجد الخطير في فلسطين وعلى الحدود اللبنانية. |
I am grateful to Member States that are providing assistance for the improvement of Lebanon's border management capacity and call upon the international community to support the implementation of Lebanon's comprehensive border strategy once it is adopted. | UN | وإني ممتن للدول الأعضاء التي تقدم المساعدة من أجل تحسين قدرات لبنان على إدارة الحدود، وأطلب من المجتمع الدولي تقديم الدعم لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لإدارة الحدود اللبنانية فور اعتمادها. |
82. During the reporting period and since the start of the Syrian crisis, the Lebanese Armed Forces has played a crucial role in preventing violence and maintaining stability along the borders of Lebanon and within the country. | UN | 82 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير ومنذ بداية الأزمة السورية، قام الجيش اللبناني بدور بالغ الأهمية في منع أعمال العنف والحفاظ على الاستقرار على طول الحدود اللبنانية وداخل البلد. |
In this regard, it is my hope that the Lebanese Armed Forces can build on the successes recorded during the reporting period to further advance monitoring and control of Lebanon's borders, with the longer term objective of ensuring full respect of the arms embargo. | UN | وإني في هذا الصدد، آمل أن يتمكن الجيش اللبناني من الاستفادة مما تحقق من نجاحات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لزيادة تعزيز رصد الحدود اللبنانية ومراقبتها، وكفالة تحقيق هدف الاحترام التام لحظر توريد الأسلحة في المدى الطويل. |
For its part, the Government of Israel continues to allege significant breaches of the arms embargo across the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | وتواصل الحكومة الإسرائيلية من جهتها ادعاء وقوع انتهاكات كبيرة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية. |
He recommended that the Government of Lebanon complete its implementation of the recommendations of the Team by taking further concrete steps towards an effective and integrated border-control system along all its borders. | UN | وأوصى حكومة لبنان بأن تنجز تنفيذ توصيات الفريق باتخاذها المزيد من الخطوات العملية لوضع نظام فعال ومتكامل لمراقبة كامل الحدود اللبنانية. |
In resolution 425 (1978) the Security Council called for Israel's immediate withdrawal from the occupied Lebanese territories. It also called for the need to extend the authority of the State all the way to the internationally recognized Lebanese boundaries. | UN | إن مجلس اﻷمن قضى في قراره ٤٢٥ )١٩٧٨( بوجوب انسحاب اسرائيل فورا من اﻷراضي اللبنانية المحتلة وبضرورة بسط سلطة الدولة حتى الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا. |
The implementation of that resolution will involve the full withdrawal of Israel to the internationally recognized boundaries of Lebanon. | UN | وتنفيذ ذلك القرار يعني انسحاب اسرائيل التام إلى الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا. |
Control of the Lebanese-Syrian border is another such aspect. | UN | وتشكل مراقبة الحدود اللبنانية السورية جانباً آخر منه. |