"الحدود المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial limits
        
    • financial limitations
        
    • limits of the liability
        
    • financial threshold
        
    • financial limitation
        
    In addition, a number of questions were raised on financial limits. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثير عدد من التساؤلات عن الحدود المالية.
    • Procurement authority should be delegated at the start of a field mission and its financial limits should reflect the mission’s procurement needs and ability to manage this responsibility. UN ● ينبغي تفويض سلطة الشراء عند بدء بعثة ميدانية ما، وينبغي أن تعكس الحدود المالية لهذه السلطة احتياجات البعثة من المشتريات وقدرتها على تحمل هذه المسؤولية؛
    The remark was also made that financial limits would make insurance and additional funding mechanisms feasible. UN وأبديت ملاحظة مؤداها أن الحدود المالية سوف تجعل من الميسور توفير التأمين وآليات التمويل الإضافية.
    Temporal and financial limitations: the principle and its scope of application UN الحدود المالية والزمنية: المبدأ ونطاق تطبيقه
    The question of the financial limits to be imposed or lack thereof has tended to be a point of contention in the negotiations. UN ولقد اتجهت مسألة الحدود المالية الواجب فرضها، وعدم وجود تلك الحدود إلى أن تكون نقطة خلاف في المفاوضات.
    Thus, the financial limits have been progressively increased to respond to a particular incident or to anticipate the effects of a potential accident. UN ومن ثم فقد زيدت الحدود المالية تدريجياً من أجل الاستجابة لحادثة معينة أو توقعاً لآثار حادثة محتملة.
    The financial limits that are listed in Annex B of the Protocol are based on the weight of the shipments, rather than the hazardous qualities of the waste. UN وضعت الحدود المالية الواردة في المرفق باء من البروتوكول على أساس وزن الشحنات، وليس على أساس نوعية النفايات.
    The financial limits that are listed in Annex B of the Protocol are based on the weight of the shipments, rather than the hazardous qualities of the waste. UN وضعت الحدود المالية الواردة في المرفق باء من البروتوكول على أساس وزن الشحنات، وليس على أساس نوعية النفايات.
    The financial limits that are listed in Annex B of the Protocol are based on the weight of the shipments, rather than the hazardous qualities of the waste. UN وضعت الحدود المالية الواردة في المرفق باء من البروتوكول على أساس وزن الشحنات، وليس على أساس نوعية النفايات.
    To be eligible for criminal legal aid an individual must demonstrate that their income and capital are within the current financial limits set by Parliament. UN ولكي يكون الفرد مؤهلاً للحصول على معونة قانونية جنائية، فإنه يجب عليه أن يدلل على أن دخله ورأس ماله يقعان ضمن الحدود المالية الراهنة التي يحددها البرلمان.
    The Secretariat has supported the idea that procurement authority should be delegated at the start of a field mission and that the financial limits should reflect the mission's specific procurement needs and its ability to manage that responsibility. UN وأعربت الأمانة العامة عن تأييدها لفكرة تفويض سلطة الشراء عند بدء أي عملية ميدانية ولضرورة أن تعكس الحدود المالية الاحتياجات المحددة للبعثة من المشتريات ومقدرتها على إدارة تلك المسؤولية.
    One representative suggested that there was a divergence of views regarding the financial limits established under the Protocol and that the issue would have to be discussed further. UN وألمح أحد الممثلين إلى وجود اختلافات في وجهات النظر بشأن الحدود المالية المحددة في إطار البروتوكول، وأنه يتعين مواصلة مناقشة هذه المسألة.
    Procurement authority should be delegated at the start of a field mission, and financial limits should reflect the mission's procurement needs and ability to manage this responsibility. UN ينبغي تفويض سلطة الإذن بالشراء في بداية البعثة الميدانية وينبغي أن تعكس الحدود المالية لهذه السلطة احتياجات البعثة من المشتريات وقدرتها على تحمل هذه المسؤولية.
    The mid-term evaluation of the outcome of the Rio Conference on Environment and Development was in this respect quite revealing of the present financial limits for aid to development. UN ولقد كشف تقييم نصف المدة لنتائج مؤتمر ريو المعني بالبيئــة والتنمية، في هذا الصدد الحدود المالية الراهنة للمساعدة من أجل التنمية.
    However, the Board found a few instances of security gaps, concerning, for example, expiry dates of user identification designations, expiry dates for access to the system and some omissions in specifying currency codes in relation to financial limits for the execution of transactions. UN على أن المجلس وجد بعض أمثلة على وجود ثغرات أمنية تتعلق على سبيل المثال بتواريخ انقضاء أجل هوية المستعملين، وتواريخ انتهاء أجل الوصول إلى النظام وبعض حالات السهو في تحديد رموز العملات بالنسبة إلى الحدود المالية لتنفيذ المعاملات.
    To be eligible for criminal legal aid an individual must demonstrate that their income and capital are within the current financial limits set by Parliament. UN ولكي يكون الفرد مؤهلاً للحصول على معونة قانونية جنائية، فإنه يجب عليه أن يدلل على أن دخله ورأس ماله في الحدود المالية الراهنة التي يحددها البرلمان.
    Authorize the Administrator to approve assistance to the Congo on a case-by-case basis within the financial limitations of its established indicative planning figure framework. UN يأذن لمدير البرنامج بالموافقة على تقديم المساعدة الى الكونغو على أساس كل حالة على حدة في الحدود المالية لاطار رقم التخيط الارشادي المقرر لها.
    Authorize the Administrator to approve assistance to Togo on a case-by-case basis within the financial limitations of its established indicative planning figure framework. UN يأذن لمدير البرنامج بأن يوافق على تقديم المساعدة الى توغو على أساس كل حالة على حدة في إطار الحدود المالية لرقم تخطيطه الارشادي المقرر.
    Authorize the Administrator to approve assistance to Angola on a case-by-case basis within the financial limitations of its established indicative planning figure framework. UN يأذن لمدير البرنامج بالموافقة على تقديم المساعدة إلى أنغولا على أساس كل حالة على حدة في الحدود المالية ﻹطار رقم التخطيط اﻹرشادي المقرر لها.
    However, the provisions of the Protocol do not give a precise answer to the question as to whether the liability for all kinds of damages have to be covered for the full amount of the limits of the liability, listed in Annex B, paragraph 2. UN بيد أن أحكام البروتوكول لم تقدم جوابا محددا على السؤال المطروح وهو ما إذا كان يلزم تغطية المسؤولية عن جميع أنواع الأضرار بكامل قيمة الحدود المالية الواردة بالمرفق باء فقرة 2.
    The one focuses on the prohibition and prevention of discrimination (Chapter2), while the other imposes positive duties on every employer who has 50 and more employees or is within a stipulated sector financial threshold. UN الأولى تركز على حظر ومنع التمييز (الفصل 2)، بينما تفرض الأخرى واجبات إيجابية على كل صاحب عمل لديه 50 موظفاً أو أكثر أو يقترب من الحدود المالية لقطاع منصوص عليه.
    A. financial limitation UN ألف - الحدود المالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus