"الحدود المشتركة بين البلدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • common border between the two countries
        
    • common border of the two countries
        
    • joint border
        
    • the common border
        
    • the two countries' common border
        
    • shared border between the two countries
        
    • common frontier between the two countries
        
    • common boundary between the two countries
        
    One of the key elements of the proposal by the United States of America and Rwanda, supported by the Council of Ministers of the Organization of African Unity, meeting in Ouagadougou, calls for the withdrawal of Eritrean invading forces from Ethiopian territory, the demilitarization of the entire common border between the two countries and peaceful negotiations on rival territorial claims. UN ويدعو أحد العناصر الرئيسية لاقتراح الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا، الذي أيده اجتماع مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في واغادوغو، إلى انسحاب القوات اﻹريترية الغازية من اﻷراضي اﻹثيوبية، وتجريد كامل الحدود المشتركة بين البلدين من السلاح وإجراء مفاوضات سلمية بشأن المطالب اﻹقليمية موضع النزاع.
    He also reported on the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic as one of the positive developments in the relations between the two countries, and noted that the next step to be taken would be the delineation of the common border between the two countries. UN وأشار أيضا إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية كإحدى التطورات الإيجابية في العلاقات بين البلدين. وأشار إلى أن الخطوة المقبلة الواجب اتخاذها هي ترسيم الحدود المشتركة بين البلدين.
    Many others were dumped on the common border of the two countries. UN وتم التخلص من كثيرين غيرهم على الحدود المشتركة بين البلدين.
    Chad and the Sudan normalized their relations, opened their joint border to facilitate cross-border trade and agreed to prevent the use of their territories as a base for rebel groups hostile to their respective Governments. UN وقامت تشاد والسودان بتطبيع العلاقات فيما بينهما وفتح الحدود المشتركة بين البلدين لتسهيل التجارة عبر الحدود، واتفقا على منع استخدام أراضيهما كقاعدة لجماعات المتمردين المعادية لحكومتيهما.
    Those positive developments highlighted Lebanon's commitment to enhance and strengthen bilateral relations with Syria through the establishment of diplomatic relations and the resolution of all pending issues, including the delineation of the two countries' common border. UN وأضاف أن هذه التطورات الإيجابية تؤكد التزام لبنان بتعزيز العلاقات الثنائية مع سوريا وتمتينها عن طريق إقامة علاقات دبلوماسية وحل جميع المسائل المعلقة، بما فيها ترسيم الحدود المشتركة بين البلدين.
    Mission The Government of the Republic of Burundi has examined the aide-mémoire which the Tanzanian Government prepared in response to the decision by the Secretary-General of the United Nations to send a fact-finding mission to the shared border between the two countries. UN أحاطت حكومة جمهورية بوروندي علما بالمذكرة التي وضعتها حكومة تنزانيا ردا على قرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إرسال بعثة لتقصي الحقائق على الحدود المشتركة بين البلدين.
    The two Parties have agreed to establish a joint team of experts from the two countries to undertake the delimitation of the common frontier between the two countries in accordance with the Judgment of the International Court of Justice delivered on 3 February 1994. UN اتفق الطرفان على تشكيل فريق مشترك من خبراء البلدين يكلف بتحديد الحدود المشتركة بين البلدين وفقا لحكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Achieving peace and implementing the demarcation of the common boundary between the two countries is primarily the responsibility of Ethiopia and Eritrea, a point that has been repeated in various resolutions by the Security Council. UN فتحقيق السلام وتنفيذ ترسيم الحدود المشتركة بين البلدين مسؤولية تقع أولا على عاتق إثيوبيا وإريتريا، وتلك نقطة تكررت في شتى قرارات مجلس الأمن.
    13. In accordance with the relevant provisions of the Comprehensive Peace Agreement, the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission was formally constituted in February 2001 to delimit and demarcate the common border between the two countries, based on pertinent colonial treaties and applicable international law. UN 13 - وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاق السلام الشامل، تشكلت لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية رسميا في شباط/فبراير 2001 لتعيين الحدود المشتركة بين البلدين وترسيمها، استنادا إلى المعاهدات ذات الصلة التي جرى إبرامها إبان فترة الاستعمار والقانون الدولي الواجب التطبيق.
    Specifically, I would like to refer to Security Council resolution 1177 (1998), paragraph 8, in which a Trust Fund was established for the delimitation and demarcation of the common border between the two countries, and to paragraph 49 of the report of the Secretary-General on Ethiopia and Eritrea (S/2001/202), dated 7 March 2001, in which he made an urgent appeal to Member States for contributions to the Fund. UN وأود بصفة خاصة أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1177 (1998) وإلى الفقرة 8 منه التي أنشأ المجلس فيها صندوقا استئمانيا لدعم تخطيط ورسم الحدود المشتركة بين البلدين وإلى الفقرة 49 من تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2001/202)، بتاريخ 7 آذار/ مارس 2001، التي وجه فيها نداء عاجلا للدول الأعضاء لتقديم تبرعات للصندوق.
    The Commission agreed on the need to reinforce security along the common border of the two countries. UN واتفقت اللجنة على الحاجة إلى تعزيز الأمن على طول الحدود المشتركة بين البلدين.
    The Eritrean authorities have been detaining thousands of Ethiopians in camps, while dumping many others on the common border of the two countries. UN وما فتئت السلطات اﻹريترية تحتجز آلافا من اﻹثيوبيين في معسكرات في الوقت الذي تقوم فيه بإلقاء كثيرين آخرين على الحدود المشتركة بين البلدين.
    The Syrian Arab Republic also has a role to play in enabling Lebanon's full assertion of its sovereignty by agreeing to delineate the joint border between the two countries and by meeting its verbal commitment to the establishment of formal diplomatic relations with Lebanon. UN وللجمهورية العربية السورية أيضا دور في تمكين لبنان من تأكيد سيادته على نحو تام بالموافقة على تعيين خط الحدود المشتركة بين البلدين وبالوفاء بما تعهدت به شفاهة بإقامة علاقات دبلوماسية رسمية مع لبنان.
    I recommend that the Syrian Arab Republic take concrete steps to act on its stated intention of working with European Governments on improving border security and, in particular, further developing a mechanism either with the European Union or the United Nations to enhance technical facilities and arrangements along the shared border between the two countries. UN وأوصي بأن تتخذ الجمهورية العربية السورية خطوات ملموسة للعمل وفق نواياها المعلنة للعمل مع الحكومات الأوروبية في مجال تحسين أمن الحدود وبخاصة مواصلة تطوير آلية، إما مع الاتحاد الأوروبي أو الأمم المتحدة، لتعزيز المرافق والترتيبات التقنية على طول الحدود المشتركة بين البلدين.
    The two Parties have agreed to establish a joint team of experts from the two countries to undertake the delimitation of the common frontier between the two countries in accordance with the Judgment of the International Court of Justice delivered on 3 February 1994. UN اتفق الطرفان على تشكيل فريق مشترك من خبراء البلدين يكلف بتحديد الحدود المشتركة بين البلدين وفقا لحكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Fourthly, he stated that " Achieving peace and implementing the demarcation of the common boundary between the two countries is primarily the responsibility of Ethiopia and Eritrea " . UN رابعا، قال: " إن تحقيق السلام وتنفيذ عملية ترسيم الحدود المشتركة بين البلدين هي بالدرجة الأولى مسؤولية إثيوبيا وإريتريا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus