"الحدود مع مصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • border with Egypt
        
    • borders with Egypt
        
    Thousands of people, some of them children, risk their lives smuggling goods through the tunnels under the border with Egypt. UN ويخاطر الآلاف من الناس، وبعضهم من الأطفال، بحياتهم في تهريب البضائع عن طريق الأنفاق تحت الحدود مع مصر.
    At year's end, it was estimated that goods brought through tunnels under the border with Egypt accounted for 90 per cent of all market activity. UN وعند نهاية السنة، قدرت نسبة البضائع التي أدخلت عن طريق الأنفاق عبر الحدود مع مصر بـ 90 في المائة من أنشطة السوق ككل.
    At year's end, it was estimated that goods brought through tunnels under the border with Egypt accounted for 90 per cent of all market activity. UN وعند نهاية السنة، قدرت نسبة البضائع التي أدخلت عن طريق الأنفاق عبر الحدود مع مصر بـ 90 في المائة من أنشطة السوق ككل.
    28. Residents of Gaza continued to rely on goods smuggled through the tunnels under the border with Egypt. UN 28 - وقد واصل سكان غزة الاعتماد على البضائع المهربة عبر الأنفاق تحت الحدود مع مصر.
    At the same time, UNCTAD can advise the PA on installing an automated system for security clearance of goods at the borders with Egypt and Jordan so as to reduce clearing time and damage caused by security control operations. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للأونكتاد أن يسدي المشورة للسلطة الفلسطينية بشأن تركيب نظام آلي للإجراءات الأمنية في تخليص البضائع عند الحدود مع مصر والأردن من أجل تقليص الوقت اللازم لتخليص البضائع والحد من الأضرار الناجمة عن إجراءات المراقبة الأمنية.
    Moreover, tunnels to smuggle weapons into Gaza for use against the people of Israel had recently been discovered along the border with Egypt. UN وفضلا عن ذلك، اكتشفت مؤخرا على طول الحدود مع مصر أنفاق لتهريب الأسلحة داخل غزّة لاستعمالها ضدّ شعب إسرائيل.
    The major trafficking route is illegal smuggling via the border with Egypt. UN ويتمثل طريق الاتجاه الرئيسي في التهريب عبر الحدود مع مصر.
    However, performance was reversed later in the year mostly due to the scarcity of inputs caused by the crackdown on the tunnel economy on the border with Egypt. UN إلاّ أن أداء النمو هذا انقلب في وقت لاحق من السنة، الأمر الذي يُعزى في معظمه إلى ندرة المُدخلات نتيجة لحملات استهداف اقتصاد الأنفاق على الحدود مع مصر.
    The fence that his country had built along the border with Egypt, with the agreement of the latter, and cooperation with Egyptian authorities had helped reduce that form of trafficking in persons. UN وساعد السياج الذي شيده بلده على طول الحدود مع مصر بموافقتها، والتعاون مع السلطات المصرية، في تقليل هذا الشكل من أشكال الاتجار بالأشخاص.
    As a consequence of the blockade and related closure of the three commercial crossings between Gaza and Israel, Gaza's economy became dependent on the import of goods, such as food items, fuel and construction materials, through tunnels along its border with Egypt. UN ونتيجة للحصار وما ارتبط به من إغلاق المعابر التجارية الثلاثة بين غزة وإسرائيل، أصبح اقتصاد غزة يتوقف على استيراد السلع، مثل المواد الغذائية والوقود ومواد البناء، عبر الأنفاق على طول الحدود مع مصر.
    The Palestinians expelled from the Libyan Arab Jamahiriya in late 1995 and stranded at Salloum on the border with Egypt have been assisted by UNHCR. UN وقدمت المفوضية المساعدة للفلسطينيين الذين طردوا من الجماهيرية العربية الليبية في أواخر عام ٥٩٩١ وانقطع بهم في سلﱡوم على الحدود مع مصر.
    The desperate situation led to dangerous and, at times, fatal attempts to smuggle necessary goods through tunnels dug under the border with Egypt. UN وأدت هذه الحالة المأساوية إلى القيام بمحاولات خطيرة، قد تكون مميتة في بعض الأحيان، لتهريب البضائع الضرورية من خلال أنفاق حفرت تحت الحدود مع مصر.
    The victims of trafficking come predominantly from former Soviet Union Republics and the major trafficking route is illegal smuggling via the border with Egypt. UN 137- وضحايا الاتجار يجئن عادة من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابقة، والسبيل الرئيسي لهذا الاتجار يتمثل في التهريب غير المشروع عن طريق الحدود مع مصر.
    In March 2003, a new police unit called the Ramon Border Police Unit was established to monitor the border with Egypt in order to prevent smuggling of persons, drugs and weapons. UN وفي آذار/مارس 2003، شكلت وحدة شرطة جديدة تحت اسم " وحدة رامون لشرطة الحدود " من أجل رصد الحدود مع مصر بهدف منع تهريب الأشخاص والمخدرات والأسلحة.
    With the exception of those regions, the rest of the Sudan's wide territories have remained largely marginalized and neglected, including Darfur and other regions like Kordofan, the Nuba Mountains, the east of the Sudan and the south. Even the northern region between the border with Egypt and Khartoum has remained a desolate, desert area. UN وما عدا هاتين المنطقتين فقد ظلت بقية أقاليم السودان الواسعة بما فيها دارفور والمناطق الأخرى مثل كردفان وجبال النوبة وشرق السودان وجنوب السودان مهمشة ومهملة إلى حد بعيد وحتى الإقليم الشمالي الممتد بين الحدود مع مصر والخرطوم لا يزال منطقة صحراوية مقفرة.
    114. In recent years, and in growing numbers since 2008, the phenomenon of mass movement of people through the border with Egypt raised significant challenges for the Israeli society and economy. UN 114- في السنوات الأخيرة، شكلت ظاهرة الحركة الجماعية للناس عبر الحدود مع مصر وبأعداد متزايدة منذ عام 2008، تحديات كبيرة للمجتمع والاقتصاد الإسرائيليين.
    High unemployment levels and the demand for construction materials resulted in thousands of people risking their lives to work in tunnels along the border with Egypt, or in access-restricted areas near the barrier surrounding Gaza. UN وقد أسفرت مستويات البطالة المرتفعة والطب على مواد البناء إلى أن يخاطر آلاف الأشخاص بأرواحهم للعمل في الأنفاق على طول الحدود مع مصر أو في المناطق المقيد الوصول إليها بالقرب من الحاجز المحيط بغزة().
    UNODC continued to support the Palestinian drug control authorities in their efforts to upgrade their capacity to combat trafficking in illicit drugs and related criminal activities in Palestine, in particular along the border with Egypt and at checkpoints around the West Bank. UN 47- وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم الدعم إلى السلطات الفلسطينية المعنية بمراقبة المخدرات فيما تبذلة من جهود للارتقاء بقدرتها على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والأنشطة الإجرامية ذات الصلة في فلسطين، ولا سيما على طول الحدود مع مصر وفي مراكز المراقبة المحيطة بالضفة الغربية.
    23. Given the crisis unfolding as a result of the unrest in the Libyan Arab Jamahiriya, and the mass movements of people arriving at the borders with Egypt and Tunisia, the discussion was adjourned for a short period to enable the Committee members to hear a joint briefing by the High Commissioner and the Director General of the International Organization for Migration (IOM). UN 23- ونظراً للأزمة التي تتسع رقعتها نتيجة للاضطرابات في الجماهيرية العربية الليبية والنزوح الجماعي للسكان على الحدود مع مصر وتونس، أُجلت المناقشة لفترة قصيرة لتمكين أعضاء اللجنة من الاستماع إلى إحاطة مشتركة قدمها المفوض السامي والمدير العام للمنظمة الدولية للهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus