"الحديثة الإنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • newly established
        
    • newly created
        
    • newly-established
        
    Through their Job Development Centers, KOSGEB provides support services to the newly established businesses. UN وتقدم هذه الإدارة عن طريق مراكز تنمية الوظائف التابعة لها خدمات الدعم إلى المؤسسات التجارية الحديثة الإنشاء.
    Within this context, the peaceful resolution of conflicts may be particularly challenging for the newly established State institutions. UN وفي هذا السياق، ربما تشكل التسوية السلمية للنزاعات تحدياً خاصاً لمؤسسات الدولة الحديثة الإنشاء.
    The website would feature status updates, the newly established United Nations Mission for Ebola Emergency Response (UNMEER) and a link for making donations. UN وهذا الموقع سوف يعرض تقارير مستكملة عن الأحوال السائدة وعن بعثة الأمم المتحدة الحديثة الإنشاء من أجل الاستجابة للإيبولا في حالات الطوارئ، إضافة إلى وصلة لتقديم الهبات.
    A follow-up colloquium will be held at the newly created court in Cambodia in November 2007. UN وسوف تعقد ندوة للمتابعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في المحكمة الحديثة الإنشاء في كمبوديا.
    The newly-established Committee agreed on strategies for the short, medium and long term with a view to encourage and support national implementation of the Plan of Action, focusing on the use of existing United Nations mechanisms and institutions as entrypoints for enhancing cooperation. UN واتفقت اللجنة الحديثة الإنشاء على استراتيجيات للآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة بهدف التشجيع على تنفيذ ودعم خطة العمل على الصعيد الوطن، والتركيز على الاستفادة من الآليات والمؤسسات القائمة التابعة للأمم المتحدة كنقاط انطلاق لتعزيز التعاون.
    This structure is currently undergoing a reorganization process to make available additional resources and expertise in the investigation of corruption and other complex cases in the newly established Sensitive Investigations Unit. UN ويخضع هذا الجهاز حالياً لعملية إعادة تنظيم يُرمى منها إلى توفير موارد وخبرات إضافية للتحقيق في جرائم الفساد وسائر القضايا المعقَّدة ضمن إطار وحدة عمليات التحقيق الحسّاسة، الحديثة الإنشاء.
    UNOPS will deploy five advisers to Juba, on behalf of USAID and in partnership with the South Sudanese Government, to strengthen the capacity of its road-building sector. The advisers will be embedded within the newly established South Sudan Roads Authority as well as the Ministry of Roads and Bridges for at least a year. UN وسوف يقوم المكتب بإيفاد خمسة مستشارين إلى جوبا باسم وكالة المعونة للولايات المتحدة وفي شراكة مع حكومة جنوب السودان لدعم قدرة قطاعها المعني ببناء الطرق، على أن يصبح المستشارون جزءاً لا يتجزأ من سلطة الطرق الحديثة الإنشاء في جنوب السودان، إضافة إلى وزارة الطرق والجسور لمدة سنة على الأقل.
    1. GIS system package for newly established GeoCell Unit UN 1- مجموعة نُظم نظام المعلومات الجغرافية لوحدة الخلايا الجغرافية الحديثة الإنشاء
    In 1992, it was expanded to include Afghanistan and the newly established Central Asian States of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Uzbekistan and Tajikistan, as well as Azerbaijan. UN وفي عام 1992، اتسع نطاق العضوية ليشمل أفغانستان والبلدان الحديثة الإنشاء في آسيا الوسطى كازاخستان وقيرغيزستان وتركمانستان وأوزبكستان وطاجيكستان وأيضا أذربيجان.
    In addition, the rapid deployment of security sector reform expertise from the newly established roster has resulted in more effective assessment and planning of security sector reform initiatives at the country level, as well as more effective and efficient international and regional support. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النشر السريع للخبرات المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني باستخدام قائمة المرشحين المقبولين الحديثة الإنشاء قد أدى إلى زيادة فعالية التقييم والتخطيط لمبادرات إصلاح القطاع الأمني على الصعيد القطري، فضلا عن زيادة فعالية وكفاءة الدعم الدولي والإقليمي.
    He contends that the courts not only concealed the possibility of appeal to the newly established Constitutional Court of the Czech Republic to him, but also misled him by ruling that the decision of the Municipal Court could not be appealed. UN وهو يجادل بالقول إن المحاكم لم تخف عنه فقط إمكانية الطعن لدى المحكمة الدستورية للجمهورية التشيكية الحديثة الإنشاء وإنما ضللته كذلك بأن قررت أنه لا يجوز الطعن في قرار صادر عن المحكمة البلدية.
    In the area of AIDS-related resource tracking, UNAIDS is emphasizing that aspect of monitoring as an activity for the newly established Regional Support Teams. UN وفي مجال تتبع مسار الموارد المتصلة بالإيدز، يؤكد برنامج الأمم المتحدة المشترك على هذا الجانب من جوانب الرصد بوصفه نشاطا تضطلع به أفرقة الدعم الإقليمية الحديثة الإنشاء.
    It is also hoped to achieve a gradual reduction in the employment rate by providing support and oversight for small-scale enterprises, taking into account regional characteristics and ensuring the sustainability of the economic system by providing for oversight of newly established enterprises, especially during the early stages of their business operations. UN كما يهدف إلى التقليص التدريجي من نسبة البطالة من خلال دعم ومصاحبة المقاولات الصغرى، مع الأخذ بعين الاعتبار الخصوصيات الجهوية وضمان استمرارية النسيج الاقتصادي عبر آليات تتبع المقاولات الحديثة الإنشاء خصوصاً في مراحلها الأولى.
    The representative of Spain, speaking on behalf of the European Union, said that obtaining finance was a major obstacle for SMEs, in particular for newly established companies and those managed by women entrepreneurs. UN 50- وقال ممثل إسبانيا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن الحصول على التمويل هو حاجز من الحواجز الرئيسية التي تعترض سبيل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبشكل خاص بالنسبة للشركات الحديثة الإنشاء والشركات التي تديرها نساء.
    22. The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information and data from the newly established National Coordinating Unit for Assistance and Protection for the Victims of Human Trafficking about trafficking in women and information on the impact of measures taken and results achieved under the new Plan of Action against Human Trafficking. UN 22 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة مستقاة من وحدة التنسيق الوطنية لمساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالبشر الحديثة الإنشاء عن الاتجار بالنساء، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في إطار خطة العمل الجديدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    631. The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information and data from the newly established National Coordinating Unit for Assistance and Protection for the Victims of Human Trafficking about trafficking in women and information on the impact of measures taken and results achieved under the new Plan of Action against Human Trafficking. UN 631 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة مستقاة من وحدة التنسيق الوطنية لمساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالبشر الحديثة الإنشاء عن الاتجار بالنساء، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في إطار خطة العمل الجديدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    7. In pursuit of its responsibility to reach out to other bodies to exchange views on questions of international law, the Commission might wish to explore the possibility of constructive engagement with the newly established African Union Commission on International Law in order to ensure that regional perspectives were brought to bear on the International Law Commission's work. UN 7 - وتابع قائلا إن اللجنة، في سعيها إلى تحمل مسؤوليتها في الوصول إلى هيئات أخرى لتبادل وجهات النظر في مسائل القانون الدولي، قد ترغب في استكشاف إمكانية التعامل البناء مع مفوضية الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي الحديثة الإنشاء لضمان الأخذ بالمنظورات الإقليمية في سياق عمل لجنة القانون الدولي.
    81. With regard to subsidiary organs of the General Assembly, the Special Committee recommends that, in the case of a newly established organ or of the rotation of officers on an existing one, congratulations to the Chairman should be expressed only by the temporary Chairman and congratulations to other officers should be expressed only by the Chairman [para. 237].q UN 81 - أما في الهيئات الفرعية للجمعية العامة فإن اللجنة الخاصة توصي بأن يُكتفى، في حالة الهيئة الحديثة الإنشاء أو حالة تبدُّل الأعضاء في مكتب هيئة قائمة، بقيام الرئيس المؤقت وحده بتهنئة الرئيس وقيام الرئيس وحده بتهنئة بقية أعضاء المكتب [الفقرة 237](ف).
    46. Since the adoption of resolution 59/276, a continual high volume of daily business, including new United Nations deployments and pressing issues and requirements in several volatile locations worldwide, has drawn heavily on the resources of the newly created Department of Safety and Security. UN 46 - ومنذ أن اتخذت الجمعية العامة القرار 59/276، اعتمدت أعمال كثيرة وبشكل متزايد، من بينها عمليات النشر الجديدة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة، ومسائل واحتياجات ملحة في العديد من المواقع المضطربة على نطاق العالم، اعتمادا كبيرا على موارد إدارة شؤون السلامة والأمن الحديثة الإنشاء.
    The increased net requirements of Euro596,744 are exclusively related to the recurring costs of the various phases of security enhancements approved by the United Nations General Assembly -- most prominently, UNIDO's share of the newly-established additional security officer posts managed by UNOV. UN وتتصل كل الزيادة في الاحتياجات الصافية، البالغة 744 596 يورو، بالتكاليف المتكررة لمختلف مراحل التعزيزات الأمنية التي وافقت عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة، ويعود الجانب الأعظم من هذه الزيادة إلى حصة اليونيدو في وظائف ضباط الأمن الإضافية الحديثة الإنشاء التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus