"الحديثة العهد بالتصنيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • newly industrialized
        
    • newly industrializing
        
    • NIEs
        
    In 2007, China alone outstripped all the other newly industrialized countries combined in terms of MVA. UN ففي عام 2007، فاقت الصين وحدها، بفارق كبير، جميع البلدان الحديثة العهد بالتصنيع مجتمعة من حيث القيمة المضافة الصناعية.
    However, manufacturing output declined in volume in the group of newly industrialized countries. UN بيد أن ناتج قطاع التصنيع انخفض من حيث الحجم في مجموعة البلدان الحديثة العهد بالتصنيع.
    However, some newly industrialized countries are doing quite well in terms of overall R & D spending. UN غير أن أداء بعض البلدان الحديثة العهد بالتصنيع طيب جدا في مجال الإنفاق الإجمالي على البحث والتطوير.
    This is true both for industrialized and newly industrializing States. UN ويسري ذلك على البلدان الصناعية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع على السواء.
    This is true both for industrialized and newly industrializing States. UN ويسري ذلك على البلدان الصناعية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع على السواء.
    However, this development has been driven by the growing role of China and the first generation of newly industrializing countries in East Asia. UN غير أن حافز هذه التنمية يكمن في الدور المتنامي للصين والجيل الأول من البلدان الحديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا.
    C. Developing countries and newly industrialized UN البلدان النامية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع
    19. The development of a technological infrastructure has been a priority in the newly industrialized countries and certain other developing countries. UN ١٩ - ما فتئ استحداث هيكل أساسي تكنولوجي يشكل أولوية في البلدان الحديثة العهد بالتصنيع وفي بعض من البلدان النامية اﻷخرى.
    A number of the wealthier developing countries or newly industrialized countries could begin to contribute to peace-keeping at the same rate of assessment as they do for the regular budget. UN ويمكن لعدد من البلدان النامية اﻷكثر ثراء أو البلدان الحديثة العهد بالتصنيع أن تبدأ باﻹسهام في حفظ السلم بنفس معدلات اﻷنصبة المقررة التي تسهم بها في الميزانية العادية.
    However, such expansion had taken place mainly in the newly industrialized countries while in many other developing countries, particularly those in Africa, real per capita income had continued to decline. UN بيـد أن هـذا التوسع حـدث أساسا فـي البلـدان الحديثة العهد بالتصنيع في حين أن نصيب الفرد من الدخل استمر في الانخفاض في العديد من البلدان النامية اﻷخرى، لا سيما في افريقيا.
    The index is, however, below the 3.00-4.00 range for newly industrialized countries. UN إلا أن هذا المؤشر يقل عن نطاق 3.00-4.00 المسجل بالنسبة للبلدان الحديثة العهد بالتصنيع.
    Likewise the newly industrialized countries are struggling to build power generation capacities fast enough to meet the growth in demand. UN وبالمثل، لا تألو البلدان الحديثة العهد بالتصنيع جهدا في بناء القدرة على توليد الطاقة الكهربائية بما يكفي من السرعة لمواكبة نمو الطلب.
    The experiences of the newly industrialized countries and other successful developing economies suggest that an effective and enabling State is a sine qua non for formulating and implementing national development strategies. UN تدل تجارب البلدان الحديثة العهد بالتصنيع وغيرها من الاقتصادات النامية الناجحة على أن الدولة الفعالة والممكِّنة هي شرط لا غنى عنه لصياغة وتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية.
    A significant part of the price increase can be explained by the economic recovery and the increasing demand from countries such as the United States and China, as well as some newly industrialized countries. UN ويمكن تفسير جزء مهم من الزيادة في الأسعار بالانتعاش الاقتصادي وازدياد الطلب من جانب بلدان كالولايات المتحدة والصين، فضلا عن بعض البلدان الحديثة العهد بالتصنيع.
    The experience of the newly industrializing countries in Asia provides an example of this outcome. UN وتقدم تجربة بلدان آسيا الحديثة العهد بالتصنيع مثالا على هذه النتيجة.
    The project aims to assist emerging newly industrializing countries in South and East Asia. UN ويرمي المشروع إلى مساعدة البلدان الناشئة الحديثة العهد بالتصنيع في جنوب وشرق آسيا.
    The Commission is working to draw lessons from the early experience of the newly industrializing economies. UN واللجنة تعمل اﻵن علـى استخلاص دروس من التجارب السابقة للاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع.
    The project aims to assist emerging newly industrializing countries in South and East Asia. UN ويرمي المشروع إلى مساعدة البلدان الناشئة الحديثة العهد بالتصنيع في جنوب وشرق آسيا.
    The Commission is working to draw lessons from the early experience of the newly industrializing economies. UN واللجنة تعمل اﻵن على استخلاص دروس من التجارب السابقة للاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع.
    As discussed in chapter III, intraregional migration grew rapidly over the last two decades in the newly industrializing countries of South-East Asia. UN وكما ورد بحث ذلك في الفصل الثالث، شهدت الهجرة بين المناطق نموا سريعا خلال العقدين اﻷخيرين في بلدان جنوب شرق آسيا الحديثة العهد بالتصنيع.
    UNCTAD's research on NIEs has uncovered three common features that were crucial to their success. UN وقد كشفت بحوث الأونكتاد بشأن الاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع عن ثلاث سمات مشتركة تعد أساسية لنجاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus