"الحديثة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • modern
        
    • of recent
        
    • of new
        
    • up-to-date
        
    • the recent
        
    modern computer systems could assist in such an undertaking. UN ويمكن الاستعانة بنظم الحوسبة الحديثة في هذا المقام.
    Falling Into Place: The Story of modern South African Place Names UN التواجد في الموقع: قصة أسماء الأماكن الحديثة في جنوب أفريقيا
    They're all modern forms Of the world keeping itself In balance. Open Subtitles وهي الطرق الحديثة في العالم إلى البقاء في حالة توازن.
    Participants acknowledged the role of modern services in the development process. UN واعترف المشاركون بدور الخدمات الحديثة في عملية التنمية.
    In this context, we consider any criticism of the democratic processes in the Nagorno Karabakh Republic as groundless, and contradictory to the modern trends in international relations. UN وفي هذا السياق، فإننا نعتبر أي انتقاد للعمليات الديمقراطية في جمهورية ناغورني كاراباخ على أنه غير مبرر، وأنه مناف للاتجاهات الحديثة في العلاقات الدولية.
    But in the first part of the twentieth century, the advance of modern weaponry led to death on a staggering scale. UN إلا أن تطور الأسلحة الحديثة في الجزء الأول من القرن العشرين قد تسبب في قتل أعداد هائلة.
    All this must be achieved while ensuring that the many millions of poor people currently without access to modern energy services are able to afford access to them. UN ويجب تحقيق كل ذلك مع كفالة أن تتمكن الملايين الكثيرة من الفقراء الذين لا يحصلون حاليا على الخدمات الحديثة في مجال الطاقة، من الحصول عليها.
    The role and place of the modern nation in ensuring global security is a topic of the greatest relevance today. UN إن دور ومكان الدولة الحديثة في ضمان الأمن العالمي مسألة على جانب عظيم من الأهمية اليوم.
    The modern lifestyle in Canada makes it increasingly difficult to contact families at home. UN وتؤدي طرق الحياة الحديثة في كندا إلى تزايد صعوبة الاتصال بالأسر في منازلها.
    The modern woman of Uzbekistan makes use of household appliances, which make housework easier. UN المرأة الحديثة في أوزبكستان تستعمل اللوازم المنزلية التي تجعل العمل المنزلي أيسر.
    Purpose To strengthen the capacities of law enforcement and other security officials in the southern African subregion by providing them with modern techniques and tools for small arms control. UN الغــرض تعزيز قدرات موظفي إنفاذ القوانين وغيرهم من ضباط الأمن بمنطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية من خلال تزويدهم بالتقنيات والوسائل الحديثة في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    A significant aspect of modern social sciences developed against the background of the relationship of capitalism and socialism. UN وظهر جانب هام للعلوم الاجتماعية الحديثة في ظل الصلة بين الرأسمالية والاشتراكية.
    • Increased use of modern techniques and methods in procurement and import management UN زيادة استخدام التقنيات والطرق الحديثة في شراء وإدارة الواردات
    Transnational terrorists benefited from modern means of transport and communication, including computer technology. UN واستفاد مرتكبو عمليات اﻹرهاب عبر الوطنية من الوسائل الحديثة في مجالي النقل والاتصالات، بما فيها تكنولوجيا الحاسوب.
    In practice, fissile material is the modern chokepoint in creating or enlarging nuclear stockpiles. UN ومن الناحية العملية، ان المواد الانشطارية هي نقطة الاختناق الحديثة في ايجاد المخزونات النووية أو التوسع فيها.
    It encompasses the ability to infuse modern science into traditional technologies and to blend traditional techniques of production with emerging science-based technologies. UN وهي تشمل القدرة على ضخ العلوم الحديثة في التكنولوجيات التقليدية ومزج اﻷساليب الفنية التقليدية لﻹنتاج بالتكنولوجيات المستجدة القائمة على العلم.
    Argentina reported a significant increase in its agricultural productivity as a result of the adoption of modern technology in this sector. UN وأبلغت الأرجنتين عن حصول زيادة كبيرة في إنتاجيتها الزراعية بسبب اعتمادها للتكنولوجيا الحديثة في هذا القطاع.
    The white paper lays out the vision of modern government in Britain. UN ويعرض التقرير رؤية الحكومة الحديثة في بريطانيا.
    The role of modern technology in modernization is crucial. UN وإن دور التكنولوجيا الحديثة في عملية التحديث ذو أهمية جوهرية.
    The second document provides a brief review of recent maritime security initiatives and discusses security-risk assessment and management frameworks methods and applications relevant to maritime transport. UN أما الوثيقة الثانية فتقدم استعراضا موجزا للمبادرات الحديثة في مجال الأمن البحري وتناقش تقييم المخاطر الأمنية وطُرُق وتطبيقات أُطر الإدارة المتعلقة بالنقل البحري.
    Economic progress derived from the application of new knowledge and technologies in productive activity. UN ويأتي التقدم الاقتصادي من تطبيق المعارف والتكنولوجيات الحديثة في النشاط الإنتاجي.
    The site contains up-to-date peacekeeping maps, regional and country-profile maps and information on cartographic resources and recent acquisitions of the Map Library. UN ويضم الموقع خرائط حديثة لحفظ السلام، وخرائط تضم لمحات إقليمية وقطرية، ومعلومات عن الموارد الخرائطية والمقتنيات الحديثة في مكتبة الخرائط.
    the recent force generation experience has also been encouraging, thanks to the many Member States that have contributed to this effort. UN كما كانت التجربة الحديثة في مجال إيجاد القوات تجربة مشجعة بفضل مساهمة العديد من الدول الأعضاء في هذا الجهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus