"الحديثي الولادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • newborn
        
    • neonatal
        
    • newborns
        
    • perinatal
        
    • newly born
        
    • new-born babies
        
    Deaths of newborn babies and women in childbirth had greatly increased. UN وقد زادت وفيات الرضع الحديثي الولادة والوفيات النفاسية زيادة بالغة.
    To alter the pre-and postnatal periods to enable mothers to spend more time with their newborn children. UN تعديل فترتي ما قبل الولادة وما بعدها ليتاح للأمهات وقت أطول مع أبنائهن الحديثي الولادة.
    To alter the pre-and postnatal periods to allow mothers to spend more time with their newborn children. UN تعديل فترات ما قبل الولادة وما بعدها ليتاح للأمهات وقت أطول مع أبنائهن الحديثي الولادة.
    Goal 3: To reduce early neonatal mortality by 35 percent by 2010 UN الهدف 3: تخفيض وفيات المواليد الحديثي الولادة الذين يولدون قبل إكمال 9 أشهر من الحمل في عام 2010 بنسبة 35 في المائة.
    They provide care for newborns, monitor their development, provide care and consultations on nourishment, immunization, etc. UN وهي توفر الرعاية لﻷطفال الحديثي الولادة وتراقب نموهم، كما توفر الرعاية والمشورة بشأن التغذية والتحصين إلخ.
    Birth registration, newborn physical exam and abnormalities detection; UN :: تسجيل الولادات الجديدة وفحص الأطفال الحديثي الولادة ورصد أي خلل؛
    In Iguacu, Paraguay. 12 incubators for caring for newborn babies were sponsored and installed in free clinic and local health facilities. UN :: في إيغواكو، باراغواي. دفعت تكاليف 12 حاضنة لرعاية الأطفال الحديثي الولادة وركبت في المستوصفات المجانية والمرافق الصحية المحلية.
    Here, in these warm and sheltered waters, they give birth and suckle their newborn calves. Open Subtitles هنا، في هذه المياه الدافئة و المحمية، يلدون ويرضعون عجولهم الحديثي الولادة.
    The risk factors associated with the leading causes of death in newborn babies are multiple and complex. UN 10- وعوامل الخطر المرتبطة بالأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال الحديثي الولادة متعددة ومعقدة.
    Women and newborn babies have increased access to institution-based comprehensive quality maternal and newborn health-care services UN ازدادت فرص حصول النساء والأطفال الحديثي الولادة على خدمات مؤسسية شاملة وجيدة النوعية في مجال الرعاية الصحية للأمهات وحديثي الولادة
    The issue of integration of Maoist combatants was also extensively debated through the media, as well as the continuing difficult conditions in the Maoist cantonments, with particular emphasis on the plight of newborn children. UN كما ناقشت مسألة إدماج المقاتلين الماويين مناقشة مستفيضة، وكذلك الظروف الصعبة التي لا تزال تشهدها مواقع تجميع قوات الجيش الماوي مع التركيز بشكل خاص على معاناة الأطفال الحديثي الولادة.
    In this way, fathers of newborn children become acquainted with, and involved in, the care of their infant children, which used to be mainly a women's domain. UN وبهذه الطريقة يلم آباء الأطفال الحديثي الولادة بطرق رعاية أطفالهم الرضع ويشاركون فيها، وقد كانت هذه الرعاية حكرا على المرأة.
    GFATM funds are used in order to obtain artificial formulas for feeding newborn infants and eliminating breast feeding. UN وتُستخدم أموال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لشراء حليب اصطناعي لإرضاع الأطفال الحديثي الولادة وإلغاء الرضاعة الطبيعية.
    Nevertheless, the maternal mortality rate was not in keeping with the social and economic level of the country, and reducing maternal and neonatal mortality was a top priority for the Government. UN ومع ذلك، فإن معدل الوفيات بين الأمهات لا ينسجم مع المستوى الاجتماعي والاقتصادي للبلد، وإن خفض الوفيات بين الأمهات والرضَّع الحديثي الولادة هو من الأولويات العليا لدى الحكومة.
    neonatal mortality accounted for 58 per cent of these infant deaths. UN وبلغ معدل وفيات الأطفال الحديثي الولادة 58 في المائة من وفيات الرضع هذه.
    Skilled maternal and immediate neonatal care UN توفير الرعاية الماهرة للأم والفورية للأطفال الحديثي الولادة
    Reducing mortality among infants, especially newborns, has proved a greater challenge. UN وقد ثبت أن التحدي الأكبر يتمثل في الحد من وفيات الرضع، ولا سيما الأطفال الحديثي الولادة.
    One is that all newborns, throughout the world, should be issued a birth certificate, a document attesting to their existence and thus to their right to go to school, to receive health care, to vote and to open a bank account. UN وأحد هذه الأفكار هو أن يتم إصدار شهادة ميلاد لجميع الأطفال الحديثي الولادة في جميع أنحاء العالم، وهي وثيقة تثبت وجودهم، وبالتالي حقهم في الذهاب إلى المدرسة والحصول على الرعاية الصحية والتصويت في الانتخابات وفتح حسابات مصرفية.
    If deaths of newborns under seven days old are excluded, the perinatal and congenital causes virtually disappear and the causes of malnutrition increase substantially. UN وإذا استُبعدت وفيات الأطفال الحديثي الولادة الأقل عمرا من سبعة أيام، فإن الأسباب المتعلقة بفترة حوالي الولادة والأسباب الخلقية تختفي تقريبا، بينما تزداد الأسباب الخاصة بسوء التغذية زيادة كبيرة.
    Women detained for having crossed the border into a neighbouring country have suffered similar treatment. Some accounts even describe prisoners being forced to kill their newly born child. UN وقد عانت المحتجزات اللاتي حاولن عبور الحدود إلى بلد مجاور من المعاملة ذاتها بل إن بعض الشهادات تصف إجبار السجينات على قتل أطفالهن الحديثي الولادة(35).
    Maternity hospitals are being reorganized in order to create the best possible facilities for the resuscitation and intensive care of new-born babies. UN ويجري إعادة تنظيم مستشفيات الولادة ﻹنشاء أفضل المرافق الممكنة ﻹنعاش اﻷطفال الحديثي الولادة وتوفير العناية المركزة لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus