"الحد الأدنى الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • national minimum
        
    She also recognizes that, in some countries, exceptions are made for marriage below the national minimum age. UN وتقر كذلك بأنه في بعض البلدان استثناءات تجيز الزواج دون الحد الأدنى الوطني لسن الزواج.
    national minimum wage by year and wage increases, 2002-2004 UN الحد الأدنى الوطني للمُرَتَّبات السنوية والزيادات في المُرَتَّبات،
    NMW = national minimum Wage, equivalent to US$ 100 UN الحد الأدنى الوطني للأجر يساوي 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In 2007, the Government began providing economic support to homemakers from low-income families equivalent to the national minimum wage. UN وفي عام 2007، بدأت الحكومة تقدم إعانة اقتصادية إلى ربات البيوت من الأسر المنخفضة الدخل تعادل الحد الأدنى الوطني للأجر.
    Such collective agreements may not provide for wages that are below the national minimum wages. UN لكن هذه الاتفاقات الجماعية قد لا تأتي على ذكر الأجور إذا كانت أقل من الحد الأدنى الوطني للأجور.
    Thus all employees in Malta, whether in the public or private sector, are covered by the system of national minimum wages. UN وهكذا فإن جميع العاملين في مالطة يحميهم، في القطاع العام والقطاع الخاص على حد سواء، نظام الحد الأدنى الوطني للأجور.
    Prior to 1979 there were the national minimum pension, the retirement pension and the increased retirement pension. UN 217- وقبل عام 1979 كان هناك الحد الأدنى الوطني للمعاشات، ومعاش التقاعد، ومعاش التقاعد المزيد.
    Here the person becomes entitled to a national minimum pension abated by his or her service pension. UN ففي هذه الحالة يكون من حق الشخص أن يتقاضى معاش الحد الأدنى الوطني مخفَّضا قيمة معاش خدمته.
    If such is the case, it will be replaced by the national minimum pension. UN وإذا حدث مثل هذه الحالة، استعيض عنه بمعاش الحد الأدنى الوطني.
    The current national minimum Curriculum, published in 1999, is the result of widespread consultation set in motion in 1995. UN ومنهج الحد الأدنى الوطني الحالي، الذي نُشر في عام 1999، جاء نتيجة مشاورة واسعة النطاق استُهلت في عام 1995.
    The ultimate aim of the national minimum Curriculum is to develop an educational ethos that stimulates the development of students' potential without undermining the principles of solidarity and cooperation. UN إن غاية منهج الحد الأدنى الوطني هي تنمية عقلية تربوية تحفز نمو طاقات الطلبة، دون تقويض مبدأ التضامن والتعاون.
    The national minimum Curriculum regards students not as passive recipients but as critical and creative thinkers and producers of knowledge. UN ليس الطلبة في منظور منهج الحد الأدنى الوطني متقبلين سلبيين، بل هم مفكرون ناقدون، مبدعون، منتجون للمعارف.
    The national minimum Curriculum considers bilingualism as the basis of the education system. UN يَعتبر منهج الحد الأدنى الوطني ثنائية اللغة أساسا للنظام التربوي.
    A person who is not entitled to a service pension is entitled to a national minimum pension. UN للشخص الذي لا يستحق معاش الخدمة الحق في الحصول على معاش الحد الأدنى الوطني.
    In the case of a married man who is maintaining his wife, this could amount to four-fifths of the national minimum wage. UN وفي حالة الرجل المتزوج الذي يعول زوجته يصل هذا المعاش إلى أربعة أخماس الحد الأدنى الوطني للأجور.
    In the case of any other person, this premium would amount to two-thirds of the national minimum wage. UN وبالنسبة لأي شخص آخر تبلغ هذه المكافأة ثلثي الحد الأدنى الوطني للأجور.
    The person concerned must be a citizen of Malta residing in Malta and whose earnings do not exceed the national minimum wage. UN وينبغي للشخص المعني أن يكون من مواطني مالطة ويقيم فيها ولا يتعدى دخله الحد الأدنى الوطني للأجور.
    It is important to note, however, that these workers earn less than the national minimum wage. UN ولكن من المهم الإشارة إلى أن هؤلاء العاملات يكسبن أقل من الحد الأدنى الوطني للأجور.
    The Committee recommends that the State party ensure that employees are guaranteed and paid a salary at least at the level of the national minimum wage. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حصول العاملين على أجر لا تقل قيمته عن الحد الأدنى الوطني للأجور.
    The Committee recommends that the State party ensure that employees are guaranteed and paid a salary at least at the level of the national minimum wage. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حصول العاملين على أجر لا تقل قيمته عن الحد الأدنى الوطني للأجور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus