"الحد الأقصى المسموح به" - Traduction Arabe en Anglais

    • maximum admissible
        
    • that provided
        
    • the maximum permissible
        
    • permitted ceiling
        
    • maximum allowed
        
    • the prescribed maximum
        
    • Mexico's maximum allowable
        
    • Greece's maximum allowable
        
    • s maximum annual allowable
        
    • allowed maximum
        
    maximum admissible educational expenses and maximum grant for disabled children UN الحد الأقصى المسموح به للمصروفات التعليمية والحد الأقصى لمنحة الطفل المعوق
    maximum admissible educational expenses and maximum grant for disabled children UN الحد الأقصى المسموح به للمصاريف التعليمية والحد الأقصى لمنحة الطفل المعوق
    maximum admissible educational expenses and maximum grant for disabled children UN الحد الأقصى المسموح به للمصاريف التعليمية والحد الأقصى لمنحة الطفل المعوق
    (i) Where both spouses are staff members and each is entitled to removal of personal effects and household goods or unaccompanied shipment under the present rule, and taking into account staff rule 4.7 (d), the maximum entitlement to removal at United Nations expense for both spouses shall be that provided for a staff member with a spouse or dependent child residing at the official duty station. UN (ط) في حالة ما إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا ويستحق كل منهما نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية أو الشحن غير المصحوب بموجب هذه القاعدة، وبمراعاة القاعدة 4-7 (د)، يكون الحد الأقصى لاستحقاق نقل الأمتعة واللوازم على نفقة الأمم المتحدة لكليهما هو الحد الأقصى المسموح به للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم في مركز العمل الرسمي.
    Did that provision apply only to people who had been held longer than their sentence after conviction or did it also apply to detention beyond the maximum permissible period in police custody? UN وهل ينطبق هذا الحكم حصراً على من يُحتجزون لمدة أطول من فترة العقوبة المحكومين بها بعد إدانتهم، أم أنه ينطبق أيضاً على المحتجزين لمدة تتجاوز الحد الأقصى المسموح به لفترة الاعتقال لدى الشرطة؟
    The Azerbaijani holdings in battle tanks are 484 (the permitted ceiling is 220) and its holdings in artillery are 624 (the permitted ceiling is 285). UN إذ يبلغ عدد ما تحوزه أذربيجان من الدبابات 484 دبابة، في حين أن الحد الأقصى المسموح به هو 220 دبابة؛ ويبلغ عدد ما تحوزه من قطع المدفعية 624 قطعة (الحد الأقصى المسموح به هو 285 قطعة).
    The Commission, however, could not ascertain the number of children studying in those schools, the number of claims above the maximum and the extent to which those claims exceeded the maximum admissible expenses. UN بيد أن اللجنة لم تتأكد من عدد الأطفال الذين يدرسون في تلك المدارس، أو من عدد المطالبات التي تتجاوز مقاديرها الحد الأقصى، ومن مدى تجاوزها الحد الأقصى المسموح به للمصروفات.
    The total fee at the British International School of Istanbul was also high, exceeding the current maximum admissible expenses. UN ومجموع تكلفة الدراسة في المدرسة الدولية البريطانية في اسطنبول مرتفع أيضا ويتجاوز الحد الأقصى المسموح به حاليا للمصروفات.
    58. In addressing the HR Network proposals, the Commission reviewed both the movement of school fees and the percentages of claims over the maximum admissible expenses. UN 58 - وعند معالجة اللجنة للمقترحات المقدمة من شبكة الموارد البشرية قامت باستعراض كل من حركة الرسوم المدرسية والنسب المئوية للمطالبات الزائدة على الحد الأقصى المسموح به للمصروفات.
    At all other duty stations, when boarding was not provided by the educational institution or by a boarding institution certified by the school, reimbursement of boarding costs at the flat rate was determined within the overall limit of the maximum admissible educational expenses. UN وفي جميع مراكز العمل الأخرى، عندما لا توفر المؤسسات التعليمية المبيت والطعام أو عندما توفر ذلك عن طريق مؤسسة مخصصة لهذا الغرض تعتمدها المدرسة، يتحدد المبلغ المسدد لتغطية تكاليف المبيت والطعام بمعدل موحد في حدود الحد الأقصى المسموح به لنفقات التعليم عموما.
    maximum admissible level UN الحد الأقصى المسموح به
    Nevertheless, the Commission did not have enough information regarding the breakdown of the total fees and concluded that the situation might be dealt with more appropriately if the ICSC Chair might exceptionally increase the level of the maximum admissible expenses at the request of the organizations to allow for a separate reimbursement of the capital assessment fee; UN ومع ذلك لم يكن للجنة ما يكفي من المعلومات بشأن تفاصيل مجموع الرسوم وخلصت إلى أن الحالة يمكن معالجتها بشكل أنسب لو قرر رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية أن يرفّع استثنائيا مستوى الحد الأقصى المسموح به للمصروفات بناء على طلب من المنظمات ليمكن سداد ذلك الرسم بشكل منفصل؛
    (f) Belgium: the tuition fees of three English-language schools in Brussels were much higher than the current maximum admissible expenses applicable to the country. UN (و) بلجيكا: تتجاوز رسوم التعليم في مدارس اللغة الإنكليزية الثلاث في بروكسيل بكثير الحد الأقصى المسموح به للمصروفات المطبق على ذلك البلد.
    111. With respect to Morocco, the Commission noted that the percentage of claims above the maximum admissible expenses did not justify a review of the education grant level at that location. UN 111 - وفيما يتعلق بالمغرب، لاحظت اللجنة أن النسبة المئوية للمطالبات التي تتجاوز الحد الأقصى المسموح به للمصروفات لا تبرر إعادة النظر في مستوى منحة التعليم في ذلك المكان.
    (i) Where both spouses are staff members and each is entitled to removal of personal effects and household goods or unaccompanied shipment under the present rule, and taking into account staff rule 4.7 (d), the maximum entitlement to removal at United Nations expense for both spouses shall be that provided for a staff member with a spouse or dependent child residing at the official duty station. UN (ط) في حالة ما إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا ويستحق كل منهما نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية أو الشحن غير المصحوب بموجب هذه القاعدة، وبمراعاة القاعدة 4-7 (د)، يكون الحد الأقصى لاستحقاق نقل الأمتعة واللوازم على نفقة الأمم المتحدة لكليهما هو الحد الأقصى المسموح به للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم في مركز العمل الرسمي.
    (i) Where both spouses are staff members and each is entitled to removal of personal effects and household goods or unaccompanied shipment under the present rule, and taking into account staff rule 4.7 (d), the maximum entitlement to removal at United Nations expense for both spouses shall be that provided for a staff member with a spouse or dependent child residing at the official duty station. UN (ط) في حالة ما إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا ويستحق كل منهما نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية أو الشحن غير المصحوب بموجب هذه القاعدة، وبمراعاة القاعدة 4-7 (د)، يكون الحد الأقصى لاستحقاق نقل الأمتعة واللوازم على نفقة الأمم المتحدة لكليهما هو الحد الأقصى المسموح به للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم في مركز العمل الرسمي.
    The Working Group recommends that Governments lay down, in domestic law, the maximum permissible period of detention pending extradition of an individual to the requesting State. UN 95- يوصي الفريق العامل بأن تنص الحكومات في قانونها المحلي على الحد الأقصى المسموح به لفترة احتجاز الفرد رهن تسليمه إلى الدولة المطالبة به.
    The Azerbaijani holdings in battle tanks are 381 (the permitted ceiling is 220) and in artillery they are 516 (the permitted ceiling is 285). UN إذ يبلغ عدد ما تحوزه أذربيجان من الدبابات 381 دبابة في حين أن الحد الأقصى المسموح به هو 220 دبابة؛ ويبلغ عدد قطع المدفعية 516 قطعة (في حين أن الحد الأقصى المسموح به هو 285 قطعة).
    The Committee suggests that there is also a need for clear and consistent regulations in all the States on maximum allowed work-hours for working children who are above the minimum employment age. UN وتنوه اللجنة أيضا بأن هناك حاجة إلى وجود لوائح واضحة ومتسقة في جميع الولايات بشأن الحد اﻷقصى المسموح به لساعات عمل اﻷطفال الذين تتجاوز أعمارهم السن اﻷدنى للعمل.
    4.14 Despite the various possible methods of reindeer herding -- traditional, developing, mixed and modern -- all reindeer herders share the same responsibility of keeping the number of their live reindeer within the prescribed maximum in order to ensure the sustainable production capacity of the cooperative's winter pasture. UN 4-14 وعلى الرغم من مختلف الأساليب الممكنة لرعي أيائل الرنة - التقليدية والناشئة والمختلطة والحديثة - يتقاسم جميع مربي أيائل الرنة المسؤولية نفسها عن الاحتفاظ بعدد أيائلهم الحية ضمن الحد الأقصى المسموح به من أجل ضمان قدرة إنتاجية مستدامة للمراعي الشتوية التابعة للتعاونية.
    Mexico's maximum allowable carbon tetrachloride consumption for 2005 would be 9.376 ODP-tonnes if it were calculated using the baseline figure of 62.506 ODP-tonnes. UN سوف يكون الحد الأقصى المسموح به لاستهلاك رابع كلوريد الكربون لعام 2005 قدره 9.376 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إذا تم حسابه باستخدام رقم خط الأساس 62.506 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Consequently, Greece's maximum allowable CFC production for the basic domestic needs of Article 5 Parties in 2005 was 50 per cent of this figure, namely, 730.000 ODP-tonnes. UN وبناءً على ذلك فإن الحد الأقصى المسموح به للإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005 هو نسبة 50 في المائة من هذا الرقم أي، 730.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    As Bosnia and Herzegovina's Annex A, group I, CFC baseline is 26.167 ODP tonnes, the existing benchmarks would return the Party to compliance in 2007, while the proposed benchmarks would increase the Party's maximum annual allowable consumption and postpone its return to compliance until 2009. UN 22 - حيث أن خط الأساس من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المجموعة الأولى للمرفق ألف للبوسنة والهرسك هو 26.167 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، فإن علامات القياس المقترحة من شأنها أن تزيد الحد الأقصى المسموح به من الاستهلاك للطرف، وأن تؤجل عودته إلى الامتثال حتى عام 2009.
    42. Should the General Assembly decide to establish a proportion of career staff linked to the number of posts in the regular budget as proposed in paragraphs 20 to 27 above, the granting of a career track appointment on recruitment or conversion from the non-career track would be possible only if the number of existing career staff was below the allowed maximum. UN ٤٢ - وإذا ما قررت الجمعية العامة تحديد نسبة الموظفين المعينين تعيينا مهنيا ترتبط بعدد الوظائف في الميزانية العادية كما هو مقترح في الفقرات ٢٠ الى ٢٧ أعلاه فإن منح تعيين في المسار المهني عند التوظيف أو التحويل من المسار غير المهني لن يتسن ما لم يكن عدد الموظفين المعينين حاليا تعيينا مهنيا أدنى من الحد اﻷقصى المسموح به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus