"الحد الأقصى من" - Traduction Arabe en Anglais

    • maximum
        
    • maximize
        
    • maximizing the
        
    • the ceiling from
        
    • ceilings
        
    • maximized
        
    • optimize
        
    • limit in
        
    • limit of
        
    Nevertheless, the Ministry is employing its maximum capacity and domestic facilities to materialize the goal stated above. UN ومع ذلك فإن الوزارة توظف الحد الأقصى من قدراتها ومرافقها المحلية لتحقيق الهدف المذكور أعلاه.
    To the extent that time and resources are limited, such visits will have to be prepared carefully for maximum results. UN ونظراً لمحدودية الوقت والموارد محدودة، ينبغي التحضير بعناية لمثل هذه الزيارات من أجل تحقيق الحد الأقصى من النتائج.
    This represents an increase of two years to the maximum sentences. UN وهذا يمثل زيادة قدرها سنتان إلى الحد الأقصى من العقوبات.
    The trader, of course, often disclosed as little market information as possible to the farmer in order to maximize his own gains. UN وبطبيعة الحال، لا يكشف التاجر للمزارع سوى أقل ما يمكن من المعلومات المتعلقة بالسوق لكي يحقق الحد الأقصى من المكاسب.
    Sixth, international assistance and capacity-building should focus on maximizing the contributions from regional and subregional organizations. UN سادسا، ينبغي أن تركز المساعدة الدولية وبناء القدرة على تلقي الحد الأقصى من إسهامات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Moreover, international cooperation to support the development of the capacity of each individual is necessary for migrants to obtain the maximum benefit from migration. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من التعاون دوليا لدعم تطوير قدرة كل فرد، حتى يستطيع المهاجرون جني الحد الأقصى من فوائد الهجرة.
    The concept of maximum available resources included both resources available to the State and to the international community. UN ويشمل مفهوم الحد الأقصى من الموارد المتاحة كلاً من الموارد المتاحة للدولة وتلك المتاحة للمجتمع الدولي.
    We are trying to achieve a maximum of detail. Open Subtitles و نحن نحاول تحقيق الحد الأقصى من التفاصيل
    The wording should therefore be left unchanged so as to ensure the maximum flexibility. UN ولذلك ينبغي أن تترك الصياغة دون تغيير من أجل كفالة الحد الأقصى من المرونة.
    This provides maximum uptime and response to users. UN وهذا يوفر الحد الأقصى من وقت التشغيل والاستجابة للمستخدمين.
    In particular, there is an urgent need to create a maximum security judicial and penitentiary facility. UN وبصفة خاصة، هناك حاجة ماسة لإنشاء مرفق قضائي وسجن يكفل له الحد الأقصى من الأمن.
    Objective 1: Maintenance of maximum functional capacity throughout the life course and promotion of the full participation of older persons with disabilities UN الهدف 1: المحافظة على الحد الأقصى من القدرات الوظيفية لكبار السن المعوقين طوال حياتهم وتشجيعهم على المشاركة الكاملة في المجتمع
    In managing nuclear power programmes, Governments should seek to ensure the maximum appropriate transparency. UN وينبغي للحكومات، في سياق إدارة برامج الطاقة النووية، أن تسعى إلى ضمان تحقيق الحد الأقصى من الشفافية الملائمة.
    In managing nuclear power programmes, Governments should seek to ensure the maximum appropriate transparency. UN وينبغي للحكومات، في سياق إدارة برامج الطاقة النووية، أن تسعى إلى ضمان تحقيق الحد الأقصى من الشفافية الملائمة.
    We have decided to set up an independent national entity to mobilize maximum domestic resources and to ensure their effective and transparent use. UN وقررنا إنشاء كيان وطني مستقل لتعبئة الحد الأقصى من الموارد المحلية وضمان استخدامها على نحو فعال وشفاف.
    It is of key importance that maximum participation in the certification scheme be encouraged and facilitated, and that gaps through which conflict diamonds might otherwise flow be closed. UN ومما له أهمية رئيسية تشجيع وتيسير الحد الأقصى من المشاركة في خطة إصدار الشهادات، وسد الثغرات التي قد ينساب منها الماس الممول للصراع بطريقة أخرى.
    and drought Investing scarce resources through an integrated approach can maximize impacts and benefits UN يمكن لاستثمار الموارد النادرة عن طريق نهج متكامل أن يحقق الحد الأقصى من الآثار والفوائد
    The Framework should be used to pool efforts and thereby maximize peacebuilding outcomes. UN وينبغي استخدام الإطار لحشد الجهود وبذلك يحقق الحد الأقصى من نتائج بناء السلام.
    This effort should also be geared to maximizing the sustainability of development efforts, both with respect to maintaining long-term economic growth, as well as in managing the resulting impact on the environment and the social infrastructure. UN وينبغي توجيه هذا الجهد أيضا إلى تحقيق الحد الأقصى من استدامة الجهود الإنمائية، فيما يتعلق بمواصلة النمو الاقتصادي الطويل الأمد، وكذلك في القدرة على معالجة أثر ذلك الجهد على البيئة والبنية الاجتماعية.
    This would reduce the ceiling from $50,000 to $25,000. UN ومن شأن ذلك أن يخفض الحد الأقصى من 000 50 دولار إلى 000 25 دولار.
    Proposed increases to other resources (OR) ceilings for approved country programmes UN الزيادات المقترح إدخالها على الحد الأقصى من الموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة
    :: 30 site visits, bidders' conferences and contract negotiations prior to contract award for the new tenders launched, and participation in 4 trade and industry fairs to ensure competition is maximized UN :: إجراء 30 زيارة ميدانية، وعقد مؤتمرات لمقدمي العطاءات وإجراء جولات تفاوض على العقود قبل منح المناقصات الجديدة المعلن عنها، والمشاركة في 4 معارض تجارية وصناعية لكفالة الحد الأقصى من المنافسة
    Despite these major achievements, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) found that there were a number of areas where the revised procedures could be further improved in order to optimize economy and efficiency. UN ولكن رغم هذه الإنجازات الكبيرة، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك عددا من المجالات التي يمكن فيها زيادة تحسين الإجراءات المحسنة من أجل تحقيق الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة.
    In so doing, it will not be necessary in the future to consider frequent revisions to the limit in order to accommodate cost-of-living adjustments to the daily rate. UN وبذلك، سوف لن يكون من الضروري في المستقبل النظر بشكل متكرر في تنقيح ذلك الحد الأقصى من أجل تطبيق تسويات تكاليف المعيشة على الأجر اليومي.
    I appreciate that this is your day, but I'm at my limit of concessions. Open Subtitles أقدر أن هذا يومك لكن أنا وصلت الحد الأقصى من التنازلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus