"الحد من البطالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reduce unemployment
        
    • reducing unemployment
        
    • reduction of unemployment
        
    • curb unemployment
        
    • unemployment reduction
        
    The Fund uses a multi-pronged approach in its attempt to reduce unemployment. UN ويستخدم الصندوق نهجاً متعدد المسارات في مساعيه الرامية إلى الحد من البطالة.
    The policy thus aims to reduce unemployment through the creation of 607,000 jobs. UN ومن ثم، فإن هذه السياسة ترمي إلى المساهمة في الحد من البطالة عن طريق خلق 000 607 وظيفة.
    Kazakhstan was working to reduce unemployment among women and to increase their average wage to 80 per cent of men's by 2020. UN وتعمل كازاخستان على الحد من البطالة بين النساء وزيادة متوسط أجورهن إلى 80 في المائة من أجر الرجال بحلول عام 2020.
    reducing unemployment is not an easy task; we need foreign, national and public investment. UN إن الحد من البطالة ليس بالمهمة السهلة، إذ نحتاج فيها للاستثمار الخارجي والوطني والعام.
    Each year it is expected to generate 54,000 jobs on average, create 10,000 work opportunities and train 45,100 young graduates and rural youth with the aim of reducing unemployment and underemployment among young people and women. UN وهو يزمع خلق 000 54 موطن شغل في السنة وفي المتوسط، وخلق 000 10 مهنة، وتدريب 100 45 شاب من حاملي الشهادات ومن شباب الأرياف بهدف الحد من البطالة ونقص تشغيل الشبان والنساء.
    5. reduction of unemployment and job creation 128 - 132 21 UN 5- الحد من البطالة والتشجيع على خلق فرص العمل 128-132 24
    (ii) Number of member countries requesting and receiving ESCWA support in developing knowledge-based economic strategies and policies to reduce unemployment UN ' 2` عدد البلدان الأعضاء التي تطلب الدعم من الإسكوا تحصل عليه في مجال وضع استراتيجيات وسياسات اقتصادية قائمة على المعرفة بهدف الحد من البطالة
    24. Governments in Europe and Central Asia have responded to the economic crisis with various measures that seek to reduce unemployment. UN 24 - وقد استجابت الحكومات في أوروبا وآسيا الوسطى للأزمة الاقتصادية بأن اتخذت عدة تدابير سعيا إلى الحد من البطالة.
    The continent therefore needs to promote broad-based and shared growth to reduce unemployment and poverty and enhance progress towards achieving other social development objectives. UN ولذلك يتعين أن تعزز القارة النمو الذي يقوم على أساس اتساع القاعدة وتقاسم النمو بغية الحد من البطالة وتخفيف حدة الفقر وتعزيز التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الأخرى.
    Thus, the continent needs to promote broad-based and shared growth to reduce unemployment and poverty and enhance progress towards achieving other social development objectives. UN ولذلك يتعين أن تعزز القارة النمو الذي يقوم على أساس قاعدة عريضة بغية الحد من البطالة وتخفيف حدة الفقر وتعزيز التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الأخرى.
    Algeria remained convinced that industrialization contributed to sustainable development and growth and thus to job creation and helped reduce unemployment, underemployment and poverty and promote development. UN ولا تزال الجزائر على قناعة من أن التصنيع يسهم في التنمية المستدامة والنمو وبالتالي في إيجاد فرص عمل ويساعد في الحد من البطالة والعمالة الناقصة والفقر وفي تعزيز التنمية.
    Global economic liberalization poses enormous challenges to those who are working to reduce unemployment and poverty and to promote social solidarity. UN ويفرض التحرر الاقتصادي العالمي تحديات هائلة بالنسبة لهؤلاء الذين يعملون من أجل الحد من البطالة والفقر، ومن أجل تعزيز التضامن الاجتماعي.
    It had also sought to reduce unemployment by encouraging small enterprises funded through soft loans from the Social Fund and major investment in the country. UN كما سعت إلى الحد من البطالة وذلك بتشجيع الأعمال التجارية الصغيرة الممولة بقروض ميسَّرة مقدمة من الصندوق الاجتماعي والاستثمارات الكبيرة في البلد.
    The Directorate of Labour offers various courses aimed at reducing unemployment amongst young immigrants. UN وتقدم مديرية العمل دورات تدريبية مختلفة تهدف إلى الحد من البطالة بين المهاجرين الشباب.
    Not only was headway made in reducing unemployment, poverty and extreme poverty, but also for the first time in several decades, a sizeable subset of countries in the region achieved positive results in terms of income distribution. UN ولم يقتصر التقدم المحرز على الحد من البطالة والفقر والفقر المدقع، بل تمكنت مجموعة فرعية تضم عددا لا بأس به من بلدان المنطقة من تحقيق نتائج إيجابية من حيث توزيع الدخل، وذلك لأول مرة منذ عدة عقود.
    It acknowledged the achievements of Dominica in reducing unemployment, ensuring free and universal access to education and combating sexual abuse against children. UN وأقرت بإنجازات دومينيكا فيما يخص الحد من البطالة وضمان استفادة الجميع مجاناً من التعليم ومكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    18. reducing unemployment and raising the standard of living through access to vocational training and basic education UN 18- الحد من البطالة ورفع المستوى المعيشي من خلال فرص التدريب المهني والتعليم الأساسي
    To alleviate the burden of poverty on women and girls, her Government had launched a reinvestment and empowerment programme for reducing unemployment and social exclusion. UN وسعيا من الحكومة إلى التخفيف من وطأة الفقر على النساء والفتيات، قامت بإطلاق برنامج لإعادة الاستثمار والتمكين بهدف الحد من البطالة والإقصاء الاجتماعي.
    Kuwait also calls on social funds and development bank programmes to increase funding for small enterprises, given the significant role such enterprises play in reducing unemployment and stimulating the private sector. UN كما تطالب دولة الكويت أيضا بزيادة تمويل المشروعات الصغيرة من خلال دعم الصناديق الاجتماعية وبرامج بنوك التنمية نظراً للدور الكبير لهذه المشروعات في الحد من البطالة وتنشيط القطاع الخاص.
    5. reduction of unemployment and job creation UN 5- الحد من البطالة والتشجيع على خلق فرص العمل
    - To ensure greater job opportunities for youth by expanding investment opportunities in all areas, particularly in industry, the knowledge field and information technology, in order to help curb unemployment and internal and external migration by enabling youth to obtain stable work commensurate with their capacities and aspirations; UN - تأمين المزيد من فرص العمل للشباب من خلال توسيع فرص الاستثمار في المجالات المختلفة وبخاصة الصناعية والمعرفية والمعلوماتية بما يسهم في الحد من البطالة والهجرة الداخلية والخارجية، وذلك بالحصول على عمل مستقر ومتلائم مع قدرات الشباب وطموحاته.
    This programme defines conditions and criteria for co-financing of employment, self-employment and education of unemployed persons with the purpose of unemployment reduction. UN وهذا البرنامج يحدد شروط ومعايير الاشتراك في تمويل التوظيف، والعمل للحساب الخاص وتعليم العاطلين بغرض الحد من البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus