"الحد من الفقر وتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • reducing poverty and promoting
        
    • reduce poverty and promote
        
    • reducing poverty and enhancing
        
    • poverty reduction and promotion
        
    • reducing poverty and strengthening
        
    • reduce poverty and strengthen
        
    • the Poverty Reduction and
        
    • reduce poverty and enhance
        
    • reduction of poverty and promotion
        
    • poverty reduction and the promotion of
        
    Improved achievement of Millennium Development Goals (MDGs) in reducing poverty and promoting inclusiveness UN حدوث تحسّن في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الحد من الفقر وتعزيز سياسة الشمول.
    We have also contributed to microfinancing programmes with the goal of reducing poverty and promoting gender equality and the empowerment of women. UN كما أسهمنا في برامج التمويل البالغ الصغر بغية الحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The overall aim of Norway's development policy is to reduce poverty and promote human rights. UN وهدف سياسة النرويج الإنمائية الإجمالي هو الحد من الفقر وتعزيز حقوق الإنسان.
    Also critical to social integration and poverty eradication is social protection, which contributes to reducing poverty and enhancing equity and cohesion in society. UN ومن الأشياء الحاسمة أيضا تحقيق الإدماج الاجتماعي والقضاء على الفقر وتوفير الحماية الاجتماعية، مما يسهم في الحد من الفقر وتعزيز المساواة والتماسك في المجتمع.
    We have integrated the MDGs into our strategies for poverty reduction and promotion of equality. UN وقد أدرجنا الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتي الحد من الفقر وتعزيز المساواة لدينا.
    In addition, the INDISCO Programme aims at reducing poverty and strengthening the self-reliance of indigenous and tribal communities through cooperatives and self-help organizations. UN وعلاوة على ذلك، يهدف البرنامج الدولي لدعم اعتماد المجتمعات المحلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات وغيرها من أشكال الاعتماد على الذات إلى الحد من الفقر وتعزيز اعتماد المجتمعات المحلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات ومنظمات العون الذاتي.
    Financing for development was key to stepping up efforts to reduce poverty and strengthen multilateralism, international trade and cooperation for development. UN وقال إن تمويل التنمية يعد من الأمور المهمة لتكثيف الجهود من أجل الحد من الفقر وتعزيز تعددية الأطراف والتجارة الدولية والتعاون الإنمائي.
    It was also an impediment to the UNDP mandate of reducing poverty and promoting sustainable development. UN وهو يعوق أيضاً تنفيذ ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالي الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Brain education for reducing poverty and promoting welfare UN التثقيف العقلي من أجل الحد من الفقر وتعزيز الرفاه
    They can thus play a critical role in reducing poverty and promoting sustainable growth in developing countries. UN ويمكنها بذلك أن تضطلع بدور حاسم في الحد من الفقر وتعزيز النمو المستدام في البلدان النامية.
    Postponed: (i) reducing poverty and promoting equity. UN وتم تأجيل: ' ١ ' الحد من الفقر وتعزيز اﻹنصاف.
    (iii) " Fostering public-private partnerships in developing countries for reducing poverty and promoting sustainable development " ; UN `3 ' " تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في البلدان النامية بقصد الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة " ؛
    Postponed: non-recurrent publication on reducing poverty and promoting equity. UN تأجيل: منشور غير متكرر - بشأن الحد من الفقر وتعزيز اﻹنصاف.
    In line with the Secretary-General's reform agenda, there was a renewed determination among development agencies to work together in a more efficient and effective way to reduce poverty and promote sustainable development. UN واتساقــا مع برنامج الإصلاح الذي يتبناه الأمين العام، فثمة تصميم متجدد فيما بين الوكالات الإنمائية على أن تعمل معا بطريقة أكثر كفاءة وفعالية من أجل الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Aid must work to reduce poverty and promote self-reliance and stability. UN ويجب أن تعمل المعونة على الحد من الفقر وتعزيز الاعتماد على الذات والاستقرار.
    64. New Zealand noted evidence of Brunei Darussalam's impressive achievements in, inter alia, reducing poverty and enhancing economic prosperity. UN 64- ووقفت نيوزيلندا على قرائن ما حققته بروني دار السلام من إنجازات مذهلة في مجالات منها الحد من الفقر وتعزيز الازدهار الاقتصادي.
    114. Secure land and property rights are critical for reducing poverty and enhancing economic development, gender equality and social stability. UN 114 - تكتسي حقوق حيازة الأراضي والممتلكات المضمونة أهمية حاسمة في الحد من الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والمساواة بين الجنسين، والاستقرار الاجتماعي.
    Conscious of the significance of economic growth to the generation of job creation for poverty reduction and promotion of peace and stability, UN وإذ يدرك أهمية النمو الاقتصادي في إيجاد فرص عمل من أجل الحد من الفقر وتعزيز السلم والاستقرار،
    Conscious of the significance of the economic growth to the generation of job creation for poverty reduction and promotion of peace and stability, UN وإذ يدرك أهمية النمو الاقتصادي لتوليد فرص العمل من أجل الحد من الفقر وتعزيز السلم والاستقرار،
    40. In any event, reducing poverty and strengthening economic and social development in the developing countries meant increasing the volume of financial flows to them. UN 40 - وأردف قائلاً إن الحد من الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية تعني زيادة حجم التدفقات المالية الموجهة إليها.
    India appreciated efforts to reduce poverty and strengthen human rights, including those of its ethnic minorities and IDPs. UN 90- وأعربت الهند عن تقديرها للجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الأقليات العرقية والمشردين داخليا.
    The Democratic Republic of the Congo has a PRSP and benefits from the Poverty Reduction and Growth Facility. UN ولدى جمهورية الكونغو الديمقراطية ورقة استراتيجية للحد من الفقر ويمكنها تسخير ذلك في الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    It is essential for the attainment of the MDGs for women to have access to employment and control of the land, because this will reduce poverty and enhance food security. UN ويتسم استخدام المرأة للأراضي وسيطرتها عليها بأهمية بالغة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، نظرا لأن ذلك يتيح الحد من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي.
    53. The State of Palestine welcomed efforts in the areas of, inter alia, reduction of poverty and promotion of gender equality. UN 53- ورحبت دولة فلسطين بالجهود المبذولة في جملة ميادين من قبيل الحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Infrastructure projects, foreign investment and an improvement in youth employment will contribute, inter alia, to poverty reduction and the promotion of sustainable economic growth. UN وستسهم مشاريع المرافق الأساسية، والاستثمار الأجنبي، وتحسين فرص العمل للشباب في الحد من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام، في جملة أمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus