When someone has arrived in a given country, partnerships to reduce the cost of remittances can add value. | UN | فعندما يصل شخص ما إلى بلد معين، يمكن للشراكات الرامية إلى الحد من تكلفة التحويلات المالية أن تضيف قيمة في هذا المجال. |
They emphasized the need to improve governance in the new development agenda in order to reduce the cost of doing business. | UN | وشددوا على ضرورة تحسين ممارسة الحكم في خطة التنمية الجديدة بهدف الحد من تكلفة ممارسة الأعمال. |
The appreciation of a number of countries' currencies against the United States dollar in 2005 and 2006 helped to reduce the cost of imported goods, which contributed to the increase in domestic demand. | UN | وساعد ارتفاع قيمة عملات عدد من البلدان في مواجهة دولار الولايات المتحدة في عامي 2005 و 2006 على الحد من تكلفة السلع المستوردة، مما أسهم في زيادة الطلب المحلي. |
Good practices in the collection, dissemination and use of sex-disaggregated statistics included coordination mechanisms and advisory groups to foster dialogue and cooperation among producers and users, and to reduce the cost of data compilation. | UN | والممارسات الجيدة في جمع الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس ونشرها واستعمالها تشمل آليات التنسيق والمجموعات الاستشارية التي تساعد في تشجيع الحوار بين منتجي الإحصاءات ومستعمليها، وفي الحد من تكلفة جمع البيانات. |
reducing the cost of migration and maximizing human development | UN | الحد من تكلفة الهجرة وتعظيم التنمية البشرية |
Such efforts would contribute to substantially reducing the cost of doing business in Africa, which n turn contribute to the expansion of trade and market integration within and between the RECs. | UN | ومن شأن هذه الجهود أن تسهم في الحد من تكلفة الأعمال التجارية في أفريقيا بقدر كبير، وهو ما سيساهم بدوره في توسيع التجارة وتكامل الأسواق داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية وفيما بينها. |
11. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; | UN | 11 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، بغية الحد من تكلفة تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف تلك الفئة، بما يتناسب واحتياجات البعثة؛ |
The Group has also been addressing the issue of quality control in the production of price indexes and the opportunities that electronic commerce might provide to reduce the cost of price index compilation. | UN | وعالج الفريق أيضا مسألة مراقبة النوعية في إصدار الأرقام القياسية للأسعار والفرص التي قد تتيحها التجارة الإلكترونية في الحد من تكلفة تجميع الأرقام القياسية للأسعار. |
[6 bis. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Force against General Service posts, commensurate with the operational and substantive requirements of the Force;] | UN | ]٦ مكررا - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى الحد من تكلفة استقدام موظفين من فئة الخدمات العامة، من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة في القوة، بما يتلاءم مع الاحتياجات التشغيلية والفنية للقوة؛[ |
7. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Mission of Observers against General Service posts, commensurate with its requirements; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى الحد من تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة في بعثة المراقبين بما يتناسب مع احتياجاتها؛ |
7. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the operational requirements of such posts; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية الحد من تكلفة الموظفين من فئة الخدمات العامة، مواصلة بذل الجهود لملء وظائف فئة الخدمات العامة في البعثة بموظفين معينين محليا، وذلك بما يتناسب والاحتياجات التشغيلية لهذه الوظائف؛ |
8. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force; | UN | ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى الحد من تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة في القوة، بما يتناسب مع احتياجات القوة؛ |
7. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Mission of Observers against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى الحد من تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة في بعثة المراقبين، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛ |
7. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى الحد من تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة في القوة، بما يتناسب مع احتياجات القوة؛ |
7. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى الحد من تكلفة استخدام موظفي فئة الخدمات العامة من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة بالبعثة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛ |
7. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the operational requirements of such posts; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية الحد من تكلفة الموظفين من فئة الخدمات العامة، مواصلة بذل الجهود لملء وظائف فئة الخدمات العامة في البعثة بموظفين معينين محليا، وذلك بما يتناسب والاحتياجات التشغيلية لهذه الوظائف؛ |
8. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force; | UN | ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى الحد من تكلفة استقدام موظفين من فئة الخدمات العامة، من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة في القوة، بما يتلاءم مع احتياجات القوة؛ |
21. In paragraph 8 of its resolution 52/245, the General Assembly requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force. | UN | ٢١- وفي الفقرة ٨ من القرار ٥٢/٢٤٥، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يواصل الجهود الرامية الى الحد من تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة في القوة، بما يتناسب مع احتياجات القوة. |
(c) reducing the cost of travel by negotiating reduced air fares with airlines. | UN | )ج( الحد من تكلفة السفر بالتفاوض مع شركات الطيران للحصول على التذاكر بأسعار مخفضة. |
The Remote Assertive Community Homecare (REACH) project is an example of a means of reducing the cost of health care by reducing the cost of home care while improving the quality of care available to patients. | UN | 23- ومشروع الرعاية المنـزلية المجتمعية الإيجابية عن بُعد (REACH) هو مثال لوسيلة تقلل من تكلفة الرعاية الصحية عن طريق الحد من تكلفة الرعاية المنـزلية مع تحسين نوعية الرعاية المتاحة للمرضى. |