They called on the parties to the Anti-Ballistic Missile Treaty to preserve its integrity and validity. | UN | كما دعوا الأطراف في معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى المحافظة على سلامة المعاهدة وشرعيتها. |
In this connection, the preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems is a logical basis for maintaining global stability. | UN | وفي هذا الصدد، يعد الحفاظ على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها هو الأساس المنطقي للإبقاء على الاستقرار العالمي. |
This goal should be achieved while preserving and strengthening the 1972 Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty). | UN | ويجب أن يتحقق هذا الهدف مقترنا بالمحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972، وبتعزيزها. |
the ABM Treaty is the cornerstone of preserving global strategic stability. | UN | ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي حجر الزاوية للحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
Russia will be introducing a draft resolution in support of the ABM Treaty. | UN | وسوف تقدم روسيا مشروع قرار لدعم معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
The development and deployment of the national missile defence system (NMD) will contravene the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty). | UN | إن تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سينتهكان معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Particular attention was paid to discussion of the emerging situation relating to the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (Anti-Ballistic Missile Treaty). | UN | وتركزت المناقشة بوجه خاص على الحالة المستجدة المتصلة بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
They considered the implementation of such plans to be a violation of the Anti-Ballistic Missile Treaty. | UN | فقد اعتبرا أن تنفيذ هذه الخطط سيشكل انتهاكا لمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
For example, there was no mention of the need to preserve the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems. | UN | وأضاف أنه لم تُذكَر، مثلا، الحاجة إلى المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
The abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems brings new challenges to strategic stability and the prevention of an arms race in outer space. | UN | كما أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينشئ تحديات جديدة أمام تحقيق الاستقرار الاستراتيجي ومنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
That is due to the termination of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems, the so-called ABM Treaty. | UN | وهذا يرجع إلى الانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
But this will be feasible only if the 1972 Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty remains intact. | UN | ولكن لن يكون ذلك ممكنا إلا إذا ظلت معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 كما هي، دون تغيير. |
We regard compliance with the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty as the logical basis for the maintenance of lasting international stability, the destruction of which could lead to quite a dangerous weakening of the entire structure of international agreements. | UN | ونعتبر أن الامتثال لمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هو الأساس المنطقي لصون الاستقرار الدولي الدائم الذي يؤدي تدميره إلى إضعاف خطير لهيكل الاتفاقات الدولية برمته. |
The obligation not to deploy an Anti-Ballistic Missile defence or create a basis for such a defence is stipulated in article I of the ABM Treaty. | UN | والالتزام بعدم نشر منظومة الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية أو إيجاد أساس لهذا النوع من الدفاع منصوص عليه في المادة الأولى من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
It must be pointed out that the ABM Treaty prohibits all such systems. | UN | ويجب أن يشار إلى أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحظر جميع هذه المنظومات. |
the ABM Treaty will thus be increasingly weakened, leading to its final abolition. | UN | وبذلك ستزداد معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ضعفاً حتى يصل الحد إلى إلغائها نهائياً. |
Belarus was actively involved in defending the ABM Treaty. | UN | وقال إن بيلاروس تشترك بنشاط في الدفاع عن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Thus, in our view, it is not only the actual parties to the ABM Treaty which have a stake in preserving it. | UN | لهذا نرى أن الحفاظ على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لا يخدم مصلحة الأطراف الفعليين فيها وحدهم. |
START and the ABM Treaty | UN | معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية |
Lack of adequate international financial support did not allow Ukraine to fulfil its obligations by the START I expiry date. | UN | وإن عدم توفر الدعم المالي الدولي الكافي لم يسمح لأوكرانيا بالوفاء بالتزاماتها بانتهاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |