"الحراسة القضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • receivership
        
    • sequestration
        
    Since your father's death, your family's farm has been in receivership. Open Subtitles منذ وفاة والدك , أصبحت مزرعة عائلتك تحت الحراسة القضائية
    For instance, some States believed that third parties should be notified about ongoing receivership, whereas other States did not. UN وكمثال على ذلك، تعتقد بعض الدول بأنه ينبغي إبلاغ الأطراف الثالثة عن الحراسة القضائية القائمة بينما لا ترى دول أخرى ذلك.
    The receivership proceedings were conducted concurrently with the liquidation. UN وتزامنت إجراءات الحراسة القضائية مع التصفية.
    The moveable and immovable property of such associations and groupings will be the subject of a sequestration order and be disposed of by the administration. UN وتوضع الممتلكات المنقولة وغير المنقولة تحت الحراسة القضائية وتتولى الإدارة تصفيتها.
    Lawyers who were members of the Association had initiated a legal suit seeking to remove the sequestration placed on the Association with a view to ending the transgressions of various members of its administrative council. UN وقد أقام محامون من أعضاء النقابة دعوى قضائية يطلبون فيها إلغاء الحراسة القضائية المفروضة على النقابة من أجل وضع حد لتجاوزات أعضاء كثيرين في مجلس إدارتها.
    uh, we cover the loan in the next 48 hours or go into receivership. Open Subtitles إما ان نسدد القرض خلال 48 ساعة أو يتم وضعنا تحت الحراسة القضائية
    In early January 2009, the principal lender sought an order from the United States court vacating the automatic stay with respect to the Israeli receivership or dismissing the United States insolvency proceedings. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير 2009، سعى المقرض الرئيسي إلى الحصول على أمر من محكمة الولايات المتحدة لرفع الوقف التلقائي فيما يخص الحراسة القضائية الإسرائيلية أو رفض إجراءات الإعسار الأمريكية.
    The Commission was able to convince the United States Environmental Protection Agency to give the utilities authorities a final chance before taking them over and placing them in receivership. UN واستطاعت اللجنة إقناع وكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة الأمريكية بمنحها فرصة أخيرة قبل أن تحل محلها في الحراسة القضائية.
    The number of companies about to close down under article 19 of the Act on State Enterprises topped the 768 mark, whereas 606 entities actually ended up in receivership. UN ووصل عدد الشركات التي على وشك أن تغلق أبوابها بموجب المادة 19 من قانون المؤسسات الحكومية 768 شركة، بينما انتهى الأمر بوضع 606 شركات تحت الحراسة القضائية.
    " In the present case, Barcelona Traction is in receivership in the country of incorporation. UN " وفي القضية الحالية، توجد " شركة برشلونة " تحت الحراسة القضائية في بلد التأسيس.
    Though in receivership, the company continues to exist. " UN وبالرغم من كون الشركة تحت الحراسة القضائية فهي مازالت قائمة " ().
    Starved of equity financing by its shareholders, unable to deliver the goods it claims to produce, stalemated at the level of its Board of Directors on decisions vital to its survival, it would have been put into receivership or liquidation and a public inquiry would have been held into the conduct of its operations. Somebody or bodies would have had to pay — or pay up. UN فلو كانت كذلك ﻷدى افتقارها إلى تمويل مساهميها، وعجزها عن إيصال السلع التي تزعم أنها تنتجها وركودهــا عنــد مستــوى مجلس إدارتها بشأن قرارات حيوية بالنسبة لبقائها ذاته، إلى وضعها تحت الحراسة القضائية أو تصفيتها، وﻷجري تحقيق عام عن سير عملياتها: ولتعين محاسبة شخص ما، أو أشخاص، أو جعله يدفع ما عليه.
    Though in receivership, the company continues to exist. " UN وبالرغم من كون الشركة تحت الحراسة القضائية فهي ما زالت قائمة " ().
    Glantre Engineering Limited (in receivership) ( " Glantre " ) is a corporation organised according to the laws of the United Kingdom. UN 608- شركة غلانتر المحدودة للهندسة (حالياً تحت الحراسة القضائية) ( " غلانتر " ) شركة منشأة وفقاً لقوانين المملكة المتحدة.
    The commencement of the voluntary administration breached the terms of certain loan agreements, and the lenders exercised their rights under the Australian Corporations Act as secured creditors to appoint receivers to represent their interests and commence receivership proceedings. UN واستتبع بدء الإدارة الطوعية خرقاً لاشتراطات اتفاقات قرض معيّنة ومارس المقرضون حقهم بموجب قانون الشركات الأسترالي، باعتبارهم دائنين مضمونين، في تعيين حراس قضائيين لتمثيل مصالحهم والشروع في إجراءات الحراسة القضائية.
    While the court did not reach the issue of whether the stay applied specifically to the Israeli receivership or whether it had in personam jurisdiction over the principal lender, it did advise the principal lender that if it proceeded with the receivership proceeding in Israel, it did so at its own peril. UN وبينما لم تبتّ المحكمة في مسألة ما إذا كان الوقف ينطبق تحديداً على الحراسة القضائية الإسرائيلية أو ما إذا كانت لها ولاية قضائية شخصية على المقرض الرئيسي، فإنها أبلغت المقرض الرئيسي أنه إذا واصل إجراء الحراسة القضائية في إسرائيل فعليه أن يتحمل مغبة ذلك.
    (i) Glantre Engineering Limited (in receivership), a corporation organised according to the laws of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which seeks compensation in the total amount of USD 37,224,680; UN (ط) شركـة Glantre Engineering Limited (تحت الحراسة القضائية)، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وتطلب تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 680 224 37 دولاراً؛
    70. In another case, Stanford International Bank, a receivership order made by a court in the United States was held by a court in England not to be a collective proceeding pursuant to an insolvency law. UN 70- وفي قضية أخرى، وهي قضية مصرف ستانفورد الدولي (Stanford International Bank)، قرّرت المحكمة في إنكلترا أنَّ أمر الحراسة القضائية الصادر عن محكمة في الولايات المتحدة لا يعتبر إجراءً جماعياً وفقاً لقانون إعسار.
    146. Asserting the full compliance of the Government with court judgements, the Minister of Justice reaffirmed in a press statement that the Egyptian Government was not responsible for the crisis in the Bar Association and that it had nothing to do with the legal judgement to end the sequestration or with seeking a stay of its execution. UN 145- وتأكيداً لامتثال الحكومة التام لأحكام المحاكم، أكد وزير العدل من جديد في بيان صحفي أن الحكومة المصرية غير مسؤولة عن الأزمة الدائرة في نقابة المحامين وأنه لا علاقة لها بالحكم القضائي بإنهاء الحراسة القضائية ولا بطلب تأجيل تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus