"الحرب الدائرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the war in
        
    • ongoing war in
        
    the war in Bosnia was a war between a democratic, tolerant and open society and an aggressive, totalitarian, closed political system. UN وقالت إن الحرب الدائرة في البوسنة هي حرب بين مجتمع ديمقراطي متسامح مفتوح وبين نظام سياسي عدواني شمولي مغلق.
    At the same time, the Government is outraged by the nature and level of atrocities attending the war in Sierra Leone. UN كما أن الحكومة غاضبة في الوقت نفسه من طابع ومستوى الفظائع المرتكبة في الحرب الدائرة في سيراليون.
    The refugees, many of whom were fleeing the war in Liberia, were not housed in refugee camps but stayed with the local people. UN ولم يسكن اللاجئون، وكثير منهم من الفارين من الحرب الدائرة في ليبريا، في مخيمات اللاجئين وإنما أقاموا مع الناس المحليين.
    the war in the Syrian Arab Republic was the primary cause of these outflows. UN وكانت الحرب الدائرة في الجمهورية العربية السورية السبب الأول لحدوث هذه التدفُّقات من اللاجئين إلى الخارج.
    The ongoing war in Darfur had led to similar phenomena involving the participation of children. UN وقد أفضت الحرب الدائرة في دارفور إلى ظواهر مشابهة تنطوي على مشاركة الأطفال.
    The situation in Kosovo, which has been too neglected because of the war in Bosnia and Herzegovina, is continuing to deteriorate. UN إن الحالة في كوسوفو، التي ما برحت تغفل بسبب الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك، مستمرة في التدهور.
    The civilian population is the main victim of the war in Bosnia. UN والسكان المدنيون هم الضحية الرئيسية في الحرب الدائرة في البوسنة.
    The Federal Republic of Yugoslavia shall, as has been the case so far, continue to make its full contribution to the peace process and to ending the war in the former Bosnia and Herzegovina. UN وستواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، كما فعلت حتى اﻵن، تقديم مساهمتها الكاملة في عملية السلم وفي إنهاء الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك سابقا.
    27. the war in Yugoslavia's neighbourhood has not affected much the activities of religious communities. UN ٢٧ - ولم تصب أنشطة الجماعات الدينية بأثر هام من جراء الحرب الدائرة في جوار يوغوسلافيا.
    the war in Bosnia is not a civil war in the full sense of the word. There is an external party that helps the aggressor. Serbia and Montenegro, an arms-producing State, has been providing an unending flow of weapons and logistical support to the Serbs. UN إن الحرب الدائرة في البوسنة ليست حربا أهلية بمعناها الكامل، بل هناك عنصر خارجي يغذي طرفها المعتدي ويتمثل في امدادات لا تتوقف من السلاح والدعم من جمهورية صربيا والجبل اﻷسود وهي دولة مصنعة للسلاح.
    10. In the Middle East and North Africa region, the war in the Syrian Arab Republic entered its fourth year. UN 10- وفي منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، دخلت الحرب الدائرة في الجمهورية العربية السورية عامها الرابع.
    Though the war in the Democratic Republic of the Congo is obviously having an adverse effect on the import and export activities of the Central African Republic, the slow implementation of institutional reforms has also been an important reason for the decline in revenues. UN ورغم أن الحرب الدائرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تترك حاليا أثرا سلبيا واضحا على أنشطة الاستيراد والتصدير التي تقوم بها جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن تباطؤ تنفيذ اﻹصلاحات المؤسسية كان هو اﻵخر سببا مهما من اﻷسباب التي أدت إلى تراجع اﻹيرادات.
    The period extending from August to December, for its part, was attended by difficulties arising from the war in the eastern region of the country, which led to: UN واتسمت الفترة من آب/أغسطس إلى كانون اﻷول/ ديسمبر بالصعوبة من جراء الحرب الدائرة في شرقي البلد، وقد أدت إلى ما يلي:
    Kabila and his known allies were proclaiming the war in the Democratic Republic of the Congo as above all an anti-imperialist struggle against the Western conspiracy to control the country. UN بل أنه يزعم، وكذلك حلفاؤه المعروفون، أن الحرب الدائرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هي حرب كفاح ضد الامبريالية في المقام اﻷول، وهدفها دحر مؤامرة غربية ترمي إلى استعمار البلد.
    Seven violations of the ceasefire on the part of the rebels reported following the signing of the Lusaka Agreement by the countries militarily involved in the war in the Democratic Republic of the Congo. UN سُجلت سبعة انتهاكات لوقف إطلاق النار من جانب المتمردين بعد أن وقعت على اتفاق لوساكا البلدان المشتركة عسكريا في الحرب الدائرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Government of Liberia has consistently maintained that the war in Sierra Leone is internal and, relying on its experience, believes and hopes that the conflict in Sierra Leone can and should be resolved through dialogue and negotiation. UN وتؤكد حكومة ليبريا باستمرار أن الحرب الدائرة في سيراليون هي مسألـة داخلية وتؤمـن وتأمل، استنادا إلى تجربتها، في إمكانية وحتمية حل النزاع الدائر في سيراليون عن طريق الحوار والمفاوضات.
    145. the war in Lofa County has badly affected timber production, and resulted in the loss of equipment. UN 145 - وقد أثرت الحرب الدائرة في مقاطعة لوفا تأثيرا بالغا على إنتاج الأخشاب وأدت إلى فقدان بعض المعدات.
    The conference placed particular emphasis on the relationship between India and Pakistan, the nuclearization of that conflict and the effects of the war in Afghanistan on South Asia with respect to security. UN وركز المؤتمر بشكل خاص على العلاقة بين باكستان والهند، وتحول ذلك الصراع إلى صراع نووي، وآثار الحرب الدائرة في أفغانستان على جنوب آسيا فيما يتصل بالأمن.
    11. His visit to the Russian Federation had taken place in the context of the war in Chechnya. UN 11- وحدثت زيارته للاتحاد الروسي في سياق الحرب الدائرة في الشيشان.
    Allow me to draw your attention to one of today's most urgent problems - the ongoing war in Afghanistan. UN اسمحوا لي بأن أوجه انتباهكم الى واحدة من أكثر المشاكل إلحاحا اليوم وهي الحرب الدائرة في أفغانستان.
    The ongoing war in the Syrian Arab Republic and the crisis in Ukraine were sources of great concern. UN وقال إن الحرب الدائرة في الجمهورية العربية السورية والأزمة الناشبة في أوكرانيا مصدران لقلق بالغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus