"الحرب المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil war
        
    The European Union remains, however, very concerned at the humanitarian situation in South Sudan caused by the long civil war and continuous fighting. UN والاتحاد اﻷوروبي، مع ذلك، ما يزال يشعر بقلق بالغ للحالة اﻹنسانية السائدة في السودان التي تسببها الحرب المدنية الطويلة والقتال المستمر.
    This protection is also intended, in situations of armed conflict or civil war, for civilians who face a grave, direct and personal threat. UN كما تستهدف السكان المدنيين المهددين بخطر بالغ، مباشر، وشخصي في حالات النزاع المسلح أو الحرب المدنية.
    The second was incitement of the populace to civil war with all its attendant devastation, looting and massacres. UN أما الجريمة الثانية فهي تحريض السكان على إضرام نار الحرب المدنية وما يصحبها من دمار وسرقة ومذابح.
    Just since last year, for example, the decades-long civil war in Guatemala has ended peacefully. UN ففي العام الماضي على سبيل المثال انتهت الحرب المدنية التي دامت عقودا في غواتيمالا بسلام.
    The sanctions collectively punish a whole people which is not in any way involved in the civil war being waged on the territory of the former Bosnia-Herzegovina. UN فالجزاءات معاقبة جماعية لشعب برمته لا يشترك بأي صورة في الحرب المدنية الدائرة في أراضي البوسنة والهرسك السابقة.
    You deserve better than a civil war reenactment. Open Subtitles تستحقين اكثر من مجرد تغطية ذكرى الحرب المدنية
    looks like he wasn't lying about a civil war. Open Subtitles يبدو أنه لم يكن يكذب بشأن الحرب المدنية
    85. CRC noted that Tajikistan has faced the consequences of civil war and serious economic and social challenges. UN 85- أشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن طاجيكستان واجهت عواقب الحرب المدنية وتحديات اقتصادية واجتماعية خطيرة(170).
    More information was needed on the recent decision by a National High Court judge to investigate the disappearance of thousands of civilians during the Spanish civil war and opposition to that decision by top prosecutors, who had cited a 1977 amnesty law. UN وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن القرار الأخير الذي أصدره أحد قضاة المحكمة العليا الوطنية بالتحقيق في اختفاء آلاف المدنيين أثناء الحرب المدنية الإسبانية ومعارضة كبار المدعين العامين لهذا القرار الذين استشهدوا بقانون العفو لسنة 1977.
    At the same time, however, the world had seen an unacceptable number of peace agreements disintegrate within five years after the end of a civil war, with countries lapsing back into deadly conflict. UN بيد أن العالم شهد، في الوقت نفسه، انفراط عقد عدد غير مقبول من اتفاقات السلام بعد خمس سنوات من انتهاء الحرب المدنية في البلدان المعنية، وعودة هذه البلدان إلى الانخراط في صراع فتاك.
    Poor countries suffered disproportionately from civil war; in the past 15 years, 80 per cent of the world's poorest countries had suffered major wars. UN والبلدان الفقيرة تعاني من الحرب المدنية معاناة غير متناسبة، فخلال السنوات الخمس عشرة الماضية، دارت حروب أهلية كبيرة في80 في المائة من أشد بلدان العالم فقرا.
    Many of these issues are critical to transitional societies and to post-conflict societies which face the daunting task of reconstruction in the aftermath of devastating civil war. UN وكثير من هذه المسائل أهمية حاسمة بالنسبة للمجتمعات التي تمر بمرحلة انتقالية والمجتمعات في مرحلة ما بعد الصراع التي تواجه جسامة مهمة الإعمار في أعقاب الحرب المدنية المدمرة.
    The Government of the Sudan and the SPLM made further strides in 2002 and 2003 towards respect for human rights and settlement of the 19-year civil war through a series of memorandums of understanding. UN وقطعت حكومة السودان وجيش تحرير السودان خلال سنتي 2002 و 2003 خطوات كبيرة في سبيل احترام حقوق الإنسان وإنهاء الحرب المدنية المستمرة منذ 19 عاما من خلال توقيع سلسلة من مذكرات التفاهم.
    Of particular concern to us in the southern African region has been the renewal of civil war in the Democratic Republic of the Congo, the resumption of hostilities in Angola and the very recent disturbances in Lesotho. UN ومن دواعي القلق البالغ لنا جميعا في منطقة الجنوب اﻷفريقي تجدد الحرب المدنية في جمهورية الكونغــو الديمقراطية، واستئناف اﻷعمال القتالية في أنغولا والاضطرابات اﻷخيرة في ليسوتو.
    30. Liberia outlined the devastating effects of the civil war experienced since 1989. UN ٣٠ - وأبرز ممثل ليبريا اﻵثار المدمرة المترتبة على الحرب المدنية التي يشهدها بلده منذ عام ١٩٨٩.
    38. Tajikistan made reference to the civil war and natural disasters that had affected the country between 1992 and 1994, resulting in serious loss of life, displacement of people and destruction of productive capacity. UN ٣٨ - وأشارت طاجيكستان إلى الحرب المدنية والكوارث الطبيعية التي ألمت بالبلد في الفترة بين عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٤. والتي تمخضت عن خسائر فادحة في اﻷرواح، وتشرد السكان، وانهيار الطاقة الانتاجية.
    30. Liberia outlined the devastating effects of the civil war experienced since 1989. UN ٣٠ - وأبرز ممثل ليبريا اﻵثار المدمرة المترتبة على الحرب المدنية التي يشهدها بلده منذ عام ١٩٨٩.
    38. Tajikistan made reference to the civil war and natural disasters that had affected the country between 1992 and 1994, resulting in serious loss of life, displacement of people and destruction of productive capacity. UN ٣٨ - وأشارت طاجيكستان إلى الحرب المدنية والكوارث الطبيعية التي ألمت بالبلد في الفترة بين عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٤. والتي تمخضت عن خسائر فادحة في اﻷرواح، وتشرد السكان، وانهيار الطاقة الانتاجية.
    The civil war in some former Yugoslav republics has been used for piling up arms in this sensitive part of the Balkans. UN ٩٣ - لقد استخدمت الحرب المدنية في بعض الجمهوريات اليوغوسلافية السابقة كذريعة لتكديس اﻷسلحة في هذا الجزء الحساس من البلقان.
    At the same time, however, the world had seen an unacceptable number of peace agreements disintegrate within five years after the end of a civil war, with countries lapsing back into deadly conflict. UN بيد أن العالم شهد، في الوقت نفسه، انفراط عقد عدد غير مقبول من اتفاقات السلام بعد خمس سنوات من انتهاء الحرب المدنية في البلدان المعنية، وعودة هذه البلدان إلى الانخراط في صراع فتاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus