"الحرب النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear war
        
    • nuclear warfare
        
    • nuclear weapons
        
    The halting of the nuclear arms race and the prevention of nuclear war is thus a priority item on the agenda of the CD. UN إن وقف سباق التسلح النووي وحظر الحرب النووية من المسائل التي يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يهتم بها في المقام اﻷول.
    The Conference reaffirms that a nuclear war cannot be won and must never be fought, considering the devastation that a nuclear war would bring. UN ويؤكد المؤتمر من جديــد أنه لا يمكن كسب أي حرب نووية ويجب عدم خوضها نظرا للدمار الذي ستخلفه الحرب النووية أيا كانت.
    That will not be the case after nuclear war. UN ولن يكون الحال كذلك عقب نشوب الحرب النووية.
    We sincerely hope that there will never be a nuclear war. UN ونحن نأمل من صميم قلوبنا ألا تنشب الحرب النووية مطلقا.
    We sincerely hope that there should never be a nuclear war. UN نحن نأمل من صميم قلوبنا ألا تنشب الحرب النووية أبدا.
    This would significantly contribute to the reduction of the danger of nuclear war and would be in the interest of mankind. “22. UN فهذا من شأنه أن يسهم على نحو يُعتد به في الحد من خطر الحرب النووية وهو أمر يحقق مصلحة اﻹنسانية.
    Member States also agreed that effective measures of nuclear disarmament and prevention of nuclear war have the highest priority. UN واتفقت الدول الأعضاء أيضا على أن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية تحظى بأعلى أولوية.
    A nuclear war would probably obliterate us all if it happened... but that's not what you mean, is it? Open Subtitles الحرب النووية من الممكن أن تنهينا جميعاً لو حدثت. و لكن هذا ليس ما تقصديه، أليس كذلك؟
    [scoffs] I mean, nuclear war is worse, but it's close. Open Subtitles اعني.. ان الحرب النووية اسوء من ذلم.. لكنها قريبة
    What about their own sincerity? They continue to expand nuclear war exercises targeting the Democratic People's Republic of Korea. UN ماذا بشأن صدقها بالذات؟ وهي تواصل توسيع تمارين الحرب النووية المستهدفة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    While there are nuclear weapons in the world, humankind will never be free of the danger of nuclear war. UN وطالما توجد أسلحة نووية في العالم، لن تكون البشرية على الإطلاق بمنأى عن خطر الحرب النووية.
    More importantly, this idea plays an instrumental role in preventing the threat of nuclear war. UN والأهم من ذلك أن لهذه الفكرة دوراً أساسياً في منع خطر الحرب النووية.
    Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, UN واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي،
    The CD was conceived to pursue the disarmament agenda, to avert nuclear war and to seek measures for the security of all. UN وقد تم تصور المؤتمر لمتابعة جدول أعمال نزع السلاح وتحاشي اندلاع الحرب النووية وللسعي إلى التدابير اللازمة لأمن الجميع.
    As I elaborated before, nuclear disarmament and the prevention of nuclear war is a highly pertinent topic that merits serious discussion. UN وكما أوضحتُ من قبل بإسهاب، يشكل نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية موضوعا على قدر كبير من الأهمية يستحق مناقشة جادة.
    Ever since nuclear weapons came into being, mankind has been living under the enormous shadow of the threat of nuclear war. UN ولقد عاشت الإنسانية، منذ ظهور الأسلحة النووية، تحت كابوس مرعب يتهددها ألا وهو الحرب النووية.
    Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, UN واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي،
    The elimination of the danger of war, particularly nuclear war, should be the immediate objective. UN فالهدف العاجل ينبغي أن يكون هو إزالة خطر الحرب، ولا سيما الحرب النووية.
    Malaysia supported the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and urged that nuclear weapons should be taken off high alert as one practical step to reduce the risk of nuclear war. UN واختتم قائلاً إن ماليزيا تدعم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. وحثّ على نزع الأسلحة النووية من الاستنفار الشديد باعتبار ذلك خطوة عملية للحد من خطر الحرب النووية.
    Nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war: working paper submitted by China UN نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية: ورقة عمل مقدَّمة من الصين
    We believe that the Treaty represents a unique achievement in the promotion of global peace and security and in the reduction of the threat of nuclear warfare. UN ونعتقــد أن المعاهدة تمثل إنجازا فريدا في مجال تعزيز السلم واﻷمن العالميين وخفض خطر الحرب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus