"الحرة الثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral free
        
    The year 2000 also witnessed the conclusion of many bilateral free trade agreements among ESCWA member countries. UN وبالإضافة إلى ذلك أُبرم في عام 2000 العديد من اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين أعضاء في الإسكوا.
    In the CIS region, nearly all countries have signed bilateral free trade agreements with each other. UN وفي منطقة كمنولث الدول المستقلة، وقّعت جميع البلدان تقريبا اتفاقات التجارة الحرة الثنائية مع بعضها.
    Indeed, bilateral free trade agreements and regional integration schemes involving such agreements provided a basis for further trade liberalization in WTO and for the integration of developing countries into the global economy. UN فاتفاقات التجارة الحرة الثنائية ومخططات التكامل الإقليمي المتصلة بهذه الاتفاقات توفر أساساً لمزيد من إجراءات تحرير التجارة في المنظمة المذكورة ولإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Indeed, bilateral free trade agreements and regional integration schemes involving such agreements provided a basis for further trade liberalization in WTO and for the integration of developing countries into the global economy. UN فاتفاقات التجارة الحرة الثنائية ومخططات التكامل الإقليمي المتصلة بهذه الاتفاقات توفر أساساً لمزيد من إجراءات تحرير التجارة في المنظمة المذكورة ولإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    58. The year 2000 was characterized by the conclusion of many bilateral free trade agreements between several Arab countries. UN 58 - وكما ذكر آنفا، أُبرم عدد من اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين البلدان العربية في عام 2000.
    43. Even higher levels of patent protection are sought through regional and bilateral free trade agreements. UN 43 - وثمة التماس لمستويات أعلى من ذلك لحماية براءات الاختراع عن طريق اتفاقات التجارة الحرة الثنائية.
    Furthermore, it has conducted research and analysis on the effects of preferences and preference erosion due to proliferation of regional trade agreements and on the trade diverting effects of North-South bilateral free trade agreements. UN وعلاوة على ذلك، أجرى بحوثاً وتحليلات بشأن آثار الأفضليات وبشأن تآكل الأفضليات من جراء تكاثر الاتفاقات التجارية الإقليمية وبشأن أثر اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين الشمال والجنوب في تحويل التجارة عن غرضها.
    Furthermore, it has conducted research and analysis on the effects of preferences and preference erosion due to proliferation of regional trade agreements and on the trade diverting effects of North-South bilateral free trade agreements. UN وعلاوة على ذلك، أجرى بحوثاً وتحليلات بشأن آثار الأفضليات وبشأن تآكل الأفضليات من جراء تكاثر الاتفاقات التجارية الإقليمية وبشأن أثر اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين الشمال والجنوب في تحويل التجارة عن غرضها.
    95. The Social Forum underlines the growing need to include the human rights dimension in international economic decisions, such as those relating to debt cancellation, commodity price regulation, or multilateral and bilateral free trade treaties and other economic arrangements as a way of preventing the occurrence of poverty. UN 95- ويؤكد المحفل الاجتماعي على الحاجة المتزايدة لإدراج بُعد حقوق الإنسان في القرارات الاقتصادية الدولية، مثل تلك القرارات المتعلقة بإلغاء الديون، أو ضبط أسعار السلع الأساسية، أو عقد معاهدات التجارة الحرة الثنائية والمتعددة الأطراف، وغير ذلك من الترتيبات الاقتصادية، كطريقة لمنع الفقر.
    On 6 April, UNMIK, together with other participants, approved a joint declaration on the enlargement of the Central European Free Trade Agreement to include all South-East European members of the network of bilateral free trade agreements established under the auspices of the Stability Pact. UN وفي 6 نيسان/أبريل، وافقت البعثة، مع شركاء آخرين، على إعلان مشترك بشأن توسيع نطاق اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى بحيث يشمل جميع أعضاء جنوب شرق أوروبا في شبكة اتفاقات التجارة الحرة الثنائية المبرمة برعاية ميثاق تحقيق الاستقرار.
    The proliferation of bilateral free trade agreements and regional trade agreements on a South-South, North-North and North-South basis means that almost 50 per cent of global merchandise trade is now covered by such agreements. UN 42- وأما انتشار اتفاقات التجارة الحرة الثنائية واتفاقات التجارة الإقليمية على أساس التجارة فيما بين بلدان الجنوب، والتجارة فيما بين بلدان الشمال، والتجارة فيما بين بلدان الشمال والجنوب فيعني أن قرابة 50 في المائة من تجارة البضائع العالمية مشمولة الآن بهذه الاتفاقات.
    The agreement will create a regional market with a combined GDP of $27 trillion, and reduce the existing " spaghetti bowl " of some 47 pre-existing bilateral free trade areas. UN وسيؤدي هذا الاتفاق إلى إقامة سوق إقليمية يبلغ مجموع الناتج المحلي الإجمالي لها 27 تريليون دولار، والحد من " زُبْدِيَّة المعكرونة " الحالية لقرابة 47 منطقة من مناطق التجارة الحرة الثنائية الموجودة سابقا.
    Notwithstanding the importance of providing duty-free and quota-free market access to all exports from least developed countries, and possibly from other vulnerable economies, the value of preferential margins provided to them continues to erode as tariffs are fast-reduced, if not eliminated, under numerous regional trade agreements and bilateral free trade agreements. UN فعلى الرغم من أهمية إتاحة إمكانية وصول جميع صادرات أقل البلدان نمواً، وربما أيضاً صادرات الاقتصادات الضعيفة الأخرى، إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص، فإن قيمة الهوامش التفضيلية المقدَّمة إلى هذه البلدان والاقتصادات ما زالت تتآكل بالنظر إلى الخفض السريع للتعريفات، إن لم يكن إلغاؤها، بموجب العديد من اتفاقات التجارة الإقليمية واتفاقات التجارة الحرة الثنائية.
    The South-Eastern European countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro and UNMIK/Kosovo) began negotiations in June 2006 for a Central European Free Trade Area (CEFTA) which will replace existing and future bilateral free trade agreements UN بلدان جنوب شرق أوروبا (ألبانيا، البوسنة والهرسك، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، صربيا والجبل الأسود، كرواتيا، البعثة/كوسوفو) بدأت مفاوضات في حزيران/يونيه 2006 لإنشاء منطقة للتجارة الحرة في وسط أوروبا تحل محل اتفاقات التجارة الحرة الثنائية القائمة والمقبلة
    Concern was expressed regarding developing countries' ability to simultaneously manage multiple negotiating processes - multilateral, regional, sub-regional and bilateral - while ensuring coherence in their policies so that the development denominator was safeguarded and not pulled down further, as had happened in WTO accessions and some bilateral free trade agreements. UN 24- أُعرب عن القلق إزاء قدرة البلدان النامية على أن تدير، في آن واحد، عمليات تفاوض متعددة - متعددة الأطراف، وإقليمية، ودون إقليمية، وثنائية - وأن تكفل في ذات الوقت وجود اتساق في سياساتها بحيث تتم المحافظة على القاسم المشترك المتعلق بالتنمية بدلاً من خفضه أكثر، كما حدث في عمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وفي بعض اتفاقات التجارة الحرة الثنائية.
    Agreements signed (Interim Free Trade Agreement with Croatia in September 2006; memorandum of understanding with Albania on energy cooperation in October 2006; Interim Free Trade Agreement with Bosnia in October 2006; and Central European Free Trade Agreement in December 2006, which incorporated existing bilateral free trade agreements) UN الاتفاقات الموقعة (اتفاق مؤقت للتجارة الحرة مع كرواتيا في أيلول/سبتمبر 2006؛ ومذكرة تفاهم مع ألبانيا بشأن التعاون في مجال الطاقة في تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ واتفاق مؤقت للتجارة الحرة مع البوسنة في تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ واتفاق منطقة التجارة الحرة لأوروبا الوسطى في كانون الأول/ ديسمبر 2006، الذي أدمج اتفاقات التجارة الحرة الثنائية الحالية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus