"الحرة والعادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • free and fair
        
    • NDI
        
    • NICFEC
        
    • and Fair Elections
        
    free and fair trade will be the principal engine for driving developing countries out of poverty and bringing greater prosperity to all. UN وستشكل التجارة الحرة والعادلة المحرك الأساسي للخروج بالبلدان النامية من الفقر وتحقيق ازدهار أوسع للجميع.
    Arrangements must be in place to ensure the free and fair participation of all communities and groups. UN ويجب وضع تدابير تكفل المشاركة الحرة والعادلة من جانب كل المجتمعات والجماعات.
    In countries and regions where the transport market is still closed, consideration should be given to promoting a phase-out programme leading to free and fair competition. UN أما في البلدان والمناطق التي ما زال سوق النقل فيها مغلقاً، فينبغي الاهتمام بتعزيز برامج الالغاء التدريجي الذي يؤدي إلى المنافسة الحرة والعادلة.
    free and fair competition was the bedrock of a transparent procurement system in which goods and services were obtained on the most cost-effective terms. UN وأضاف أن المنافسة الحرة والعادلة تشكل أساس الشفافية في نظام الشراء الذي تتوفر فيه السلع والخدمات بأفضل الشروط التي تحقق فعالية التكلفة.
    The Cambodia office plans to continue this Programme in 1998 with the addition of a section on the role of the military during free and fair elections. UN ويعتزم مكتب كمبوديا مواصلة هذا البرنامج في عام ٨٩٩١ بإضافته فرعاً عن دور العسكريين أثناء الانتخابات الحرة والعادلة.
    The question of free and fair international trade remains on the table. UN وتبقى مسألة التجارة الدولية الحرة والعادلة مطروحة للنقاش.
    Today, transport service is not only in private hands, but also national borders have been opened for free and fair competition. UN أما اليوم، فقد أصبح القطاع الخاص هو المسؤول عن هذه الخدمات وفُتحت الحدود الوطنية أيضاً للمنافسة الحرة والعادلة.
    Only free and fair elections can set up governments which are accountable to their citizens and committed to their well-being. UN وألا تقوم حكومات مسؤولة أمام مواطنيها وملزمة بالعمل لخيرهم إلا من خلال الانتخابات الحرة والعادلة.
    5. Respect for the principles of justice, equality and free and fair elections so as to establish a multi-party democratic system. UN ٥ - احترام مبادئ العدالة، والمساواة، والانتخابات الحرة والعادلة ﻹقامة نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب.
    The Office also supported the printing of public awareness-raising campaign leaflets on the national election, developed by the Neutral and Impartial Committee for free and fair Elections in Cambodia, and on the rights of working women, by the Cambodian Labour Confederation. UN كم دعمت المفوضية طباعة مطويات لحملة توعية عامة عن الانتخابات الوطنية، أعدتها اللجنة المحايدة والنزيهة للانتخابات الحرة والعادلة في كمبوديا، وأخرى عن حقوق المرأة في العمل، أعدها اتحاد عمال كمبوديا.
    These amendments were utilized by the Special Representative to communicate to the Government the minimum standards that are required by the international community with respect to the legal framework for free and fair elections. UN واستخدم الممثل الخاص هذه التعديلات ﻹبلاغ الحكومة المعايير الدنيا المطلوبة من قبل المجتمع الدولي فيما يتعلق باﻹطار القانوني للانتخابات الحرة والعادلة.
    The Government of Belarus also recognizes that free and fair elections require at least providing equal access to the Statecontrolled media, ensuring that newspapers and magazines are not subject to censorship, and ensuring freedom of assembly and the right to peaceful demonstration. UN وتسلّم حكومة بيلاروس أيضا بأن الانتخابات الحرة والعادلة تتطلّب على الأقل إتاحة إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى وسائط الإعلام التي تسيطر عليها الدولة، وضمان ألاّ تكون الصحف والمجلات محل مراقبة، وضمان حرية التجمّع والحق في التظاهر السلمي.
    In 1990, the Unit for the Promotion of Democracy was set up within OAS to implement programmes and initiatives to promote the rule of law and the holding of free and fair elections. UN وفي عام 1990 أنشئت في إطار منظمة الدول الأمريكية وحدة لتعزيز الديمقراطية، عهد إليها بتطبيق برامج ومبادرات لتشجيع سيادة القانون والانتخابات الحرة والعادلة.
    The European Union congratulates the people and Government of Yemen on the free and fair parliamentary elections that took place on 27 April. UN يهنئ الاتحاد اﻷوروبي شعب وحكومة اليمن على الانتخابات البرلمانية الحرة والعادلة التي جرت في ٢٧ نيسان/أبريل.
    Continued efforts should be made to integrate major trading economies, as well as those in transition, into the WTO framework in order to more fully to globalize the norms and practices of free and fair trade. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود ﻹدماج الاقتصادات التجارية الكبرى، وكذلك الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، في إطار منظمة التجارة العالمية من أجل إضفاء الطابع العالمي بشكل أكمل على معايير وممارسات التجارة الحرة والعادلة.
    However, the only real long-term solution to the problems of food security and agriculture development lay in free and fair trade. UN وكيفما كان الحال، فإن الحل الحقيقي الوحيد على المدى الطويل لمشاكل الأمن الغذائي والتنمية الزراعية يكمن في التجارة الحرة والعادلة.
    A group of determined leaders, mostly from middle-income countries, are discussing shared concerns: free and fair trade, targeted aid and more. UN وتناقش مجموعة من الزعماء أولي العزم، غالبيتهم من البلدان المتوسطة الدخل، شواغل مشتركة: التجارة الحرة والعادلة والمعونة المستهدفة ومسائل أخرى.
    Expressing also its deep concern that the country's political processes are not transparent, inclusive, free and fair, and at the decision of the Government of Myanmar to proceed with the constitutional referendum in an atmosphere of intimidation and in disregard with international standards of free and fair elections at a time of dire humanitarian need, UN وإذ يعرب أيضاً عن عميق قلقه إزاء حقيقة أن العمليات السياسية في البلد ليست شفافة وشاملة وحرة عادلة، وإزاء قرار حكومة ميانمار الشروع في إجراء الاستفتاء الدستوري في جو من الترهيب دون احترام للمعايير الدولية للانتخابات الحرة والعادلة في وقت يشهد حاجة إنسانية ماسة،
    its deep concern that the country's political processes are not transparent, inclusive, free and fair, and at the decision of the Government of Myanmar to proceed with the constitutional referendum in an atmosphere of intimidation and in disregard with international standards of free and fair elections at a time of dire humanitarian need, UN وإذ يعرب أيضاً عن عميق قلقه إزاء حقيقة أن العمليات السياسية في البلد ليست شفافة وشاملة وحرة عادلة، وإزاء قرار حكومة ميانمار الشروع في إجراء الاستفتاء الدستوري في جو من الترهيب دون احترام للمعايير الدولية للانتخابات الحرة والعادلة في وقت يشهد حاجة إنسانية ماسة،
    It found that 9.7 per cent of the voter names were missing, which is close to the results of the NDI/NICFEC and COMFREL audits. UN وتوصلت الشركة إلى أن نسبة 9.7 في المائة من أسماء المصوتين ناقصة، وهو ما يشبه النتائج التي تم التوصل إليها في التدقيق المشترك بين المعهد الوطني للديمقراطية واللجنة المحايدة والنزيهة للانتخابات الحرة والعادلة في كمبوديا وتدقيق لجنة الانتخابات الحرة والعادلة في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus