"الحرة والمستقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • free and independent
        
    • the Free and Sovereign
        
    Further, the free and independent media in India plays a crucial role in promoting respect for, and monitoring of, human rights. UN وكذلك، تضطلع وسائل الإعلام الحرة والمستقلة في الهند بدور شديد الأهمية في تعزيز احترام حقوق الإنسان وفي رصدها.
    The government strongly believes that a free and independent media is vital for a vibrant democracy. UN وتعتقد الحكومة اعتقاداً راسخاً أن وسائل الإعلام الحرة والمستقلة هي من الأمور الحيوية للديمقراطية الحية.
    free and independent media could promote pluralism in public debates. UN إن وسائط الإعلام الحرة والمستقلة من شأنها أن تعزز التعددية في المناقشات العامة.
    The free and independent media in India plays a crucial role in promoting respect for and monitoring of human rights. UN وتؤدي وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في الهند دورا هاما في تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان ورصده.
    The right of the Saharan people to join the assembly of free and independent nations should not be sacrificed indefinitely. UN إن حق الشعب الصحراوى فى اللحاق بركب الأمم الحرة والمستقلة لن تتم التضحية به أبداً.
    Consequently, employees working in the zones typically face serious legal and other obstacles to exercising their labour rights, including the right to form and join free and independent labour unions. UN وعليه، يواجه الموظفون في هذه المناطق عقبات قانونية جسيمة وعقبات أخرى تحول بينهم وبين ممارستهم حقوقهم، من بينها الحق في تشكيل الاتحادات العمالية الحرة والمستقلة والانضمام إليها.
    Furthermore, the free and independent media in India play a crucial role in promoting respect for, and the monitoring of, human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في الهند بدور أساسي في تعزيز احترام حقوق الإنسان ورصدها.
    Moreover, it was pointed out that a free and independent media, access to information and freedom of expression play a crucial role. UN وأشير علاوة على ذلك إلى الدور الحاسم الذي تضطلع به وسائط الإعلام الحرة والمستقلة وسبل الوصول إلى المعلومات وحرية التعبير.
    Norway's development cooperation activities include direct support to strengthen free and independent trade unions in developing countries. UN إن أنشطة التعاون الانمائي للنرويج تتضمن دعما مباشرا لتقوية النقابات الحرة والمستقلة في البلدان النامية.
    His delegation believed that a free and independent press helped to release the creative energy of the people and that any initiative in that direction should be encouraged. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الصحافة الحرة والمستقلة تساعد في إطلاق الطاقات الخلاقة لدى اﻷشخاص وأنه ينبغي تشجيع أي مبادرة تتخذ في هذا الاتجاه.
    The Government of Ecuador called upon States to develop strategies to achieve one of the main objectives of humanity in the twentieth century: the eradication of colonialism and the establishment of a world of free and independent peoples. UN وأضاف أن حكومة إكوادور تدعو الدول لوضع استراتيجيات لتحقيق أحد الأهداف الرئيسة للبشرية في القرن العشرين، هو تصفية الاستعمار وإقامة عالم الشعوب الحرة والمستقلة.
    According to him, lawyers who dare to defend such causes are subject to harassment and other forms of serious encroachment on the free and independent exercise of their profession, including prison sentences. UN وحسب صاحب الشكوى، يتعرض المحامون الذين يتجرؤون على الدفاع عن مثل هذه القضايا للمضايقة ولأشكال أخرى من التعديات الخطرة على الممارسة الحرة والمستقلة لمهنتهم، بما في ذلك الحكم عليهم بالسجن.
    Respect for and the promotion of human rights, the elimination of all forms of discrimination and free and independent media are basic requirements for a viable democracy, the consolidation of democratic institutions and the establishment of confidence between government and people. UN إن احترام حقوق اﻹنسان وتعزيزها، وإزالة جميع أشكال التمييز، ووسائط الإعلام الحرة والمستقلة هي المتطلبات الأساسية ﻹنشاء ديمقراطية سليمة، ولتوطيد المؤسسات الديمقراطية وبناء الثقة بين الحكومة والشعب.
    The United Nations assists Governments to create the conditions in which free and independent media can fulfil this important role. UN ٤٢ - وتساعد اﻷمم المتحدة الحكومات في تهيئة ظروف يمكن فيها لوسائط الاعلام الحرة والمستقلة أن تؤدي هذا الدور الهام.
    " Finally, I would like to reiterate my profound gratitude to all who participated in commemorating this occasion, hoping that we shall celebrate it together next year with the establishment of our free and independent State of Palestine. UN " وفي النهاية، أكرر جزيل شكري لكل من شارك في إحياء هذه المناسبة، راجيا أن نحتفل معا في العام القادم بقيام دولتنا الفلسطينية الحرة والمستقلة.
    Fostering free and independent media was a key aspect of efforts to build inclusive knowledge societies through the media and the promotion of ICTs, and it was an essential component of the work of UNESCO in the area of communication and information. UN وقالت إن تعزيز وسائل الإعلام الحرة والمستقلة جانب أساسي في الجهود الرامية إلى إقامة مجتمعات معرفة شاملة عن طريق وسائل الإعلام وتعزيز تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وهي عنصر أساسي في عمل اليونسكو في مجال الاتصالات والمعلومات.
    D. free and independent media UN وسائط اﻹعلام الحرة والمستقلة
    Today, as the second millennium is coming to a close, an inevitable question pops up: What will the next, the third, millennium be like? Indeed, for the first time since the end of the global stand-off, the opportunity has emerged to create a qualitatively new world order based upon the comprehensive development of free and independent States. UN اليوم، وفيما تقترب اﻷلفية الثانية من نهايتها، ثمة سؤال حتمي يطرح نفسه، وهو ماذا ستكون عليه اﻷلفية الثالثة المقبلة؟ والواقع أنه ﻷول مرة منذ نهاية المواجهة، تسنح الفرصة لوضع نظام عالمي جديد نوعا يقوم على التنمية الشاملة للدول الحرة والمستقلة.
    1. The counsel of a suspect or an accused who has been admitted as such by the Extraordinary Chambers shall not be subjected by the Royal Government of Cambodia to any measure which may affect the free and independent exercise of his or her functions under the present Agreement. UN 1 - لن تتخذ حكومة كمبوديا الملكية أي تدبير بشأن محامي الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم الذي أقرت الدائرتان الاستثنائيتان بمسؤوليته. يجوز أن يؤثر على ممارسته الحرة والمستقلة لمهامه بموجب هذا الاتفاق.
    The same participant, on behalf of several participants, also said that the whole concept of good governance was underpinned by free and independent media. UN 67- وقال المشارك ذاته، بالنيابة عن عدة مشاركين، كذلك إن مفهوم الإدارة السليمة برمته يقوم على أساس وسائط الإعلام الحرة والمستقلة.
    The Congress of the Free and Sovereign State of Yucatán published Decree number 351 enacting the Act to prevent and punish torture, available at: http://www.congresoyucatan.gob.mx/index.php?seccion=descargar & id=228. UN نشر كونغرس ولاية يوكاتان الحرة والمستقلة المرسوم رقم 351 الذي يُفعّل قانون منع التعذيب والمعاقبة عليه، المتاح في: http://www.congresoyucatan.gob.mx/index.php?seccion=descargar & id=228

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus