The appreciation of the States members of the Conference was communicated verbally and reflected in the verbatim records of its meetings. | UN | وقد أعربت الدول الأعضاء في المؤتمر عن تقديرها للعمل ذي الصلة على النحو الموثق في المحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر. |
If they cannot be kept in service throughout the autumn session, there might simply be no temporary verbatim reporters available. | UN | فإذا لم يُحتفظ بهم في الخدمة طوال دورة الخريف، فقد لا يتسنى إيجاد أي مدون مؤقت للمحاضر الحرفية. |
However, this issue is linked to that of verbatim records and the CD Report, and may deserve further attention. | UN | بيد أن هذه القضية ترتبط بقضية المحاضر الحرفية وتقرير مؤتمر نزع السلاح، وقد تستحق مزيداً من الاهتمام. |
:: Lack of information on the contribution of artisanal fisheries. | UN | :: الافتقار إلى معلومات بشأن مساهمة مصائد الأسماك الحرفية. |
The students have so far identified a number of craft products to be made from local materials, aimed at the Christmas market. | UN | وحدد الطلبة حتى اﻵن عددا من المنتجات الحرفية التي يمكن تصنيعها من مواد محلية، بهدف تسويقها خلال احتفالات عيد الميلاد. |
verbatim records of meetings of the General Assembly, the Security Council and other bodies entitled to such records; | UN | تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛ |
verbatim records of meetings of the General Assembly, the Security Council and other bodies entitled to such records; | UN | تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛ |
Special sessions of the General Assembly were entitled to verbatim records. | UN | أما الدورات الاستثنائية للجمعية العامة فلها الحق في المحاضر الحرفية. |
However, the verbatim records would not be for external publicity but for use by authorized representatives of Member States. | UN | ومع ذلك فإن المحاضر الحرفية لن تكون للنشر الخارجي، وإنما للاستخدام من قبل الممثلين المخولين للدول الأعضاء. |
It is now provided by a commercial verbatim reporting company. | UN | وتُلبِّي هذه الحاجة الآن شركة تجارية لتدوين المحاضر الحرفية. |
Parliamentary documentation: verbatim records of the General Assembly, the Security Council and other bodies entitled to such records; | UN | تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛ |
A record of oral testimonies set up by United Nations verbatim reporters is also available for consultation. | UN | ويمكن الرجوع أيضا إلى سجل الإفادات الشفوية الذي أعده محررو المحاضر الحرفية التابعون للأمم المتحدة. |
Case-related distributions prepared 600d Provisional verbatim records of Court meetings prepared | UN | المحاضر الحرفية المؤقتة المعدَّة لجلسات المحكمة |
A major concern relating to mercury is its use in artisanal and small-scale gold mining. | UN | ومن بين الشواغل الرئيسية المتعلقة بالزئبق استخدامه في أعمال التنقيب عن الذهب الحرفية والصغيرة النطاق. |
DCs are entitled to certain subsidies, including for artisanal fishery and small-scale fishing vessels. | UN | وللبلدان النامية الحق في إعانات معينة، بما في ذلك عن مصائد الأسماك الحرفية وسفن الصيد الصغيرة. |
Lower-level mercury poisonings nevertheless continued to occur - for example, in the artisanal and smallscale gold mining sector. | UN | ومع ذلك فإن التسمم المنخفض المستوى بالزئبق لا يزال يحدث، مثلاً في قطاع الصناعات الحرفية وتعدين الذهب الصغير الحجم. |
craft powered down the rest of the prosthetic arms remotely. | Open Subtitles | الصناعات الحرفية متوقفة عن بقية الأسلحة التعويضية عن بعد. |
The lower value of trade contracts would be captured and reflected in credits processed by the construction manager. | UN | وستُحتسب المبالغ الأقل المدرجة في عقود الأشغال الحرفية وسُتدرج في الأرصدة الدائنة التي يُعدُّها مدير التشييد. |
Inmates are encouraged to practice arts, crafts and other cultural activities. | UN | ويُشجَّع النزلاء على ممارسة الفنون والمشغولات الحرفية وغير ذلك من الأنشطة الثقافية. |
Good practices in promoting professional reporting on corruption through ethics and self-regulation | UN | الممارسات الجيدة في تشجيع الحرفية في التقارير الصحفية عن الفساد من خلال التمسك بآداب المهنة والرقابة الذاتية |
Training programmes for women were provided in a wide range of areas related to vocational and professional development. | UN | ووُفرت البرامج التدريبية للمرأة في طائفة واسعة من المجالات المتعلقة بتطوير المهارات الحرفية والتطوير المهني. |
That was, like, the literal version of The Nightmare before Christmas. | Open Subtitles | تلك كانت، النسخة الحرفية من فيلم كابوس قبل عيد الميلاد. |
Marketing of agricultural products in community markets and sale of handicrafts to tourists | UN | تسويق المنتجات الزراعية في الأسواق المجتمعية وبيع المنتجات الحرفية إلى السياح |
Marvelous, simply marvelous, same exquisite craftsmanship, every piece, an original antique and all of it in perfect condition. | Open Subtitles | رائع، ببساطة رائع نفس المهارة الحرفية كل قطعة عبارة عن تحفة أثرية اصلية وكلها بحالة رائعة |
Implementation of a communal laboratory for handicraft production managed by women | UN | إقامة مختبر مجتمعي لصنع المنتجات الحرفية تديرها النساء |
Grammar schools and secondary occupational schools | UN | المدارس المتوسطة والمدارس الحرفية الثانوية |
The crafts Village hosts a small number of artisan industries. | UN | 882- وفي قرية الحرف عدد صغير من الصناعات الحرفية. |
All bodies carrying out those functions, whether military, public or private entities, should exercise greater professionalism. | UN | وكل الهيئات التي تنفذ تلك المهام، العسكرية منها أو العامة أو الخاصة ينبغي أن تمارس قدراً أكبر من الحرفية. |