"الحركة الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social movement
        
    • social movements
        
    • social mobility
        
    It highlighted the participation of the social movement in preparing reports and developing equal opportunity plans. UN وأبرزت مشاركة الحركة الاجتماعية في إعداد التقارير ووضع الخطط اللازمة لتكافؤ الفرص.
    It highlighted the participation of the social movement in preparing reports and developing equal opportunity plans. UN وأبرزت مشاركة الحركة الاجتماعية في إعداد التقارير ووضع الخطط اللازمة لتكافؤ الفرص.
    The social movement in the ESCWA region mainly carried an internal political agenda. UN وترتكز الحركة الاجتماعية في منطقة اللجنة أساسا على أهداف سياسية داخلية.
    The first change that was targeted as part of the social movement was political, which could then act as a catalyst for improving the socioeconomic situation. UN وكان أول تغيير مستهدف في إطار هذه الحركة الاجتماعية سياسيا ليتحول بعد ذلك إلى محرّك لتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي.
    It creates the social fabric and facilitates social movements for development. UN إنه يبني النسيج الاجتماعي ويسهل الحركة الاجتماعية من أجل التنمية.
    As an engine of social mobility, education stands as the most important component in ensuring the success of an individual and of a society. UN ويعد التعليم بوصفه أداة الحركة الاجتماعية أهم عنصر في كفالة نجاح أي فرد وأي مجتمع.
    The grassroots social movement The Congress of Women has played an immense role in the raising the women's knowledge and awareness of their rights. UN وتلعب الحركة الاجتماعية الشعبية المتمثلة في مؤتمر المرأة دورا هائلا في الارتقاء بمعارف النساء ووعيهن بحقوقهن.
    25. Indigenous organizations have been the foundation of the indigenous social movement. UN 25 - كانت منظمات الشعوب الأصلية هي أساس الحركة الاجتماعية للشعوب الأصلية.
    Only when the more general model that was applied in all these economies for many years began to reveal its weaknesses were conditions for the new social movement fulfilled. UN ولم تُستوفَ شروط وجود الحركة الاجتماعية الجديدة إلا عندما بدأت مواطن ضعف النموذج الأعم المطبَّق في جميع هذه النظم الاقتصادية منذ سنوات عديدة تتكشف.
    However, most of these countries also responded to the political tension stirred up by the Arab Spring social movement by increasing spending on subsidies, public sector wages and social benefits. UN ومع ذلك، استجاب معظم تلك البلدان أيضا للتوتر السياسي الذي أنتجته الحركة الاجتماعية للربيع العربي بالزيادة في الإنفاق على الإعانات، والأجور في القطاع العام، والمزايا الاجتماعية.
    :: Provided leadership, direction and advice in mobilizing collective social movement for establishing equal opportunities and full participation in the lives of citizens with disabilities of Bangladesh by enacting requisite law. UN :: اضطلع بمهام القيادة والتوجيه وإسداء المشورة في حشد الحركة الاجتماعية والجماعية لإقرار تكافؤ الفرص والمشاركة الكاملة في حياة المواطنين ذوي الإعاقة في بنغلاديش عن طريق سن القانون اللازم.
    The social movement had begun with a warning strike from 14 to 18 May 2001. UN وقد بدأت الحركة الاجتماعية بإضراب إنذار من 14 إلى 18 أيار/مايو 2001.
    Despite our limited resources and institutional capacities, we plan to take this social movement to the regional and global levels through governmental and non-governmental organizations, civil society and private sector partnerships. UN ورغم محدودية مواردنا وقدراتنا المؤسسية، ننوي المضي بهذه الحركة الاجتماعية إلى الصعيدين الإقليمي والعالمي من خلال المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وشراكات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Practical course entitled " Education: facts and prospects - the role of municipalities in education policy " , organized by the social movement. UN - ورشة عمل حول " التعليم واقع وآفاق، دور البلديات في السياسات التربوية " ، تنظيم الحركة الاجتماعية.
    On many occasions, the Caucus worked closely with the Special Secretariat on Policies for Women and different organizations of the women's social movement. UN وفي مناسبات عديدة، تعاونت هذه المجموعة تعاونا وثيقا مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ومع مختلف منظمات الحركة الاجتماعية النسائية.
    44. Encourage States to cooperate with NGOs in ensuring that there are opportunities for dialogue that will enable the Afro-descendant social movement and indigenous peoples to become involved in the design of programmes and projects related to their human rights and socio-economic development situation; UN 44- نشجع الدول على أن تكفل، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وجود منتديات للحوار تمكن الحركة الاجتماعية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية من المشاركة في عملية تصميم البرامج والمشاريع المتعلقة بأوضاعهم في مجال حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية الاقتصادية؛
    THE social movement OF WOMEN UN الحركة الاجتماعية للمرأة
    9. On 2 October 2002, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders sent a communication to the Guatemalan Government in connection with the situation of the Movimiento Social por la Niñez (social movement for Children). UN 9- وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة المدافعين عن حقوق الإنسان بتوجيه رسالة إلى حكومة غواتيمالا فيما يتعلق بحالة الحركة الاجتماعية من أجل الطفولة.
    The issues raised by the women's movement with regard to public policies late in the 1970s and early in the 1980s coincide with other claims made by the social movement, which begins to demand social and political citizenship, in addition to participation in and access to public goods and services. UN القضايا التي أثارتها الحركة النسائية بالنسبة للسياسات العامة في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينيات تتطابق مع مطالب أخرى تقدمت بها الحركة الاجتماعية التي تبدأ بمطالب اجتماعية ومواطنة سياسية، بالإضافة إلى المشاركة في السلع والخدمات العامة والوصول إليها.
    Paediatric leadership is an influential policy method of improving children's health because it can help drive social movements and change societal attitudes. UN وتعد القيادة في مجال طب الأطفال وسيلة مؤثرة في مجال السياسات لتحسين صحة الطفل لأنها يمكن أن تساعد على تنشيط الحركة الاجتماعية وتغيير الاتجاهات المجتمعية.
    Patterns in the gender division of labour often changed, and social mobility between rural and urban sectors frequently intensified as a result of changes in trade composition and flows. UN فأنماط تقسيم العمل بحسب الجنس تتغير كثيرا، وتشتد القدرة على الحركة الاجتماعية في كثير من اﻷحيان بين القطاعين الريفي والحضري نتيجة للتغيرات التي تحدث في تكوين التجارة وتدفقاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus