On those five days, 47 Turkish military aircraft entered the Nicosia flight information region in violation of international air traffic regulations. | UN | وفي تلك اﻷيام الخمسة دخلت ٤٧ طائرة عسكرية تركية إقليم نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة قواعد الحركة الجوية الدولية. |
At the same time they are in violation of the international air traffic rules and seriously endanger civil aviation flights over Cyprus. | UN | وهي فــي الوقت نفسه تنتهك قواعــــد الحركة الجوية الدولية وتهدد على نحو خطير رحلات الطيران المدني فوق قبرص. |
On the same day, two Turkish military helicopters took off from two Turkish military vessels and entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations, before landing back on the vessels. | UN | وفي اليوم نفسه، أقلعت طائرتان هليكوبتر من سفينتين حربيتين تركيتين ودخلتا منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران في انتهاك لنظم الحركة الجوية الدولية قبل عودتهما إلى السفينتين. |
Early in the afternoon of the same day, the same aircraft violated once more international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia before exiting towards the FIR of Ankara. | UN | وفي أوائل بعد ظهر اليوم نفسه، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
On 20 February, one C-130 and one CN-235 Turkish military aircraft entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, as follows: | UN | وفي 20 شباط/فبراير، دخلـــت طائرتان حربيتان تركيتان مــن طـــــراز C-130 و CN-235 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكتان أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، كما يلي: |
On that day, six Turkish military aircraft escorting a VIP plane, which was carrying the Turkish President, entered the northern Nicosia flight information region in violation of international air traffic regulations and of the national airspace of the Republic of Cyprus. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت ست طائرات عسكرية تركية تحرس طائرة شخصيات بارزة تقل الرئيس التركي، منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، انتهاكا لنظم الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
In the afternoon of the same day six Turkish military aircraft entered the northern Nicosia flight information region in violation of international air traffic regulations. | UN | وبعد ظهر نفس اليوم، دخلت ست طــائرات عسكرية تركية شــمال منطقة معلــومات الطيران لنيقوسيا، انتهاكا لنظم الحركة الجوية الدولية. |
Such unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the airspace of the Republic are in violation of international air traffic rules and seriously endanger civil aviation flights over Cyprus. | UN | وتشكل أعمال الاقتحام هذه غير المأذون بها لمنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا وللمجال الجوي التابع للجمهورية انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتهدد بشكل خطير رحلات الطيران المدني فوق قبرص. |
Such unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the airspace of the Republic are in violation of international air traffic rules and seriously endanger civil aviation flights over Cyprus. | UN | إن هذه الاختراقات غير المأذون بها لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية تشكل انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتعرض سلامة الطيران المدني فوق قبرص لخطر كبير. |
As stated in my previous letters, such unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the airspace of the Republic are in violation of international air traffic rules and seriously endanger civil aviation flights over Cyprus. | UN | وكما ذكر في رسائلي السابقة، فإن هذه التوغلات غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية تعد انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتعرﱢض للخطر رحلات الطيران المدني الجوية فوق قبرص. |
We hope that ICAO will take the necessary measures to prevent further violations of the norms and regulations that have been enacted to ensure the orderly and safe flow of international air traffic. | UN | وأملنا أن تتخذ منظمة الطيران المدني الدولي ما يلزم من تدابير لتفادي استمرار انتهاك القواعد والنظم المعمول بها لضمان تدفق الحركة الجوية الدولية بشكل منظم ومأمون. |
Such unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region are in violation of international air traffic rules and seriously endanger civil aviation flights over Cyprus. | UN | وهذه الاقتحامات غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران تشكل انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتعرض رحلات الطيران المدني في أجواء قبرص لخطر شديد. |
Such unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the airspace of the Republic are in violation of international air traffic rules and seriously endanger civil aviation flights over Cyprus. | UN | إن دخول تلك الطائرات دون إذن منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية يشكل انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية ويهدد الطيران المدني فوق قبرص تهديدا خطيرا. |
On 25 June 2009, two C-160 Turkish military aircraft violated international air traffic regulations four times and the national airspace of the Republic of Cyprus four times. | UN | وفي 25 حزيران/يونيه 2009، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-160، أنظمة الحركة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
On 29 June 2009, two F-16 Turkish military aircraft violated international air traffic regulations. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه 2009، انتهكت طائرتــان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 أنظمة الحركة الجوية الدولية. |
On 28 July 2009, eight F-16 Turkish military aircraft coming in four formations violated international air traffic regulations four times and the national airspace of the Republic of Cyprus four times. | UN | وفي 28 تموز/يوليه 2009، انتهكت ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، في أربع تشكيلات، أنظمة الحركة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
On the same day, one C-160 Turkish military aircraft and four F-16 Turkish military aircraft coming in one formation violated international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, as follows: | UN | وفي اليوم ذاته، انتهكت خمس طائرات عسكرية تركية، واحدة طراز C-160 و أربع طائرات طراز F-16، قادمة في تشكيل واحد، أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي: |
Attention should also be paid to treaties dealing with international transport, such as air services agreements, so that international air traffic was not unduly disturbed by an outbreak of hostilities in a country possessing air corridors critical for international aviation. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا للمعاهدات المعنية بالنقل الدولي، مثل اتفاقات الخدمات الجوية، بحيث لا تُعرقَل الحركة الجوية الدولية بلا داعٍ عند اندلاع الأعمال العدائية في بلد يمتلك ممرات جوية مهمة للطيران الدولي. |
The Antimonopoly Department received a letter from Aerodrom Beograd containing information that it had acted pursuant to the resolution, i.e. a uniform tariff for complete international services in international air traffic has been adopted. | UN | 21- وتلقت إدارة مكافحة الاحتكارات رسالة من Aerodrom Beograd تفيد بأنها امتثلت للقرار، أي أنها اعتمدت تعريفة موحدة للخدمات الدولية الكاملة في الحركة الجوية الدولية. |
On 7 November, ten (10) F-16 Turkish military aircraft entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations before returning afterwards to the FIR of Ankara. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت عشر طائرات حربية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل عودتها إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
On 1 July 2009, one CN-235 Turkish military aircraft violated international traffic regulations twice and the national airspace of the Republic of Cyprus twice. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2009، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 أنظمة الحركة الجوية الدولية مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |